Imports, however, grew more quickly, at a rate of 18.2 per cent, to reach US$ 677 billion. | UN | غير أن الواردات نمت بصورة أسرع، بمعدل 18.2 في المائة، لتصل إلى 677 بليون دولار. |
This initial detention period can be extended for up to five days upon authorization by the Secretary of State. | UN | ويمكن أن تمتد مدة الاحتجاز اﻷولى هذه لتصل إلى خمسة أيام بناء على إذن من وزير الدولة. |
Well, you have four chances to get it right. | Open Subtitles | حسنًا، لديك أربع فرص لتصل إلى الترتيب الصحيح |
However, various objectives can only be achieved through efforts that go beyond addressing the symptoms of terrorism and get to its roots. | UN | ومع ذلك، لن يكون بالإمكان تحقيق مختلف الأهداف إلا من خلال بذل جهود تتجاوز معالجة أعراض الإرهاب لتصل إلى جذوره. |
You're going to hit the tar bed in seconds. | Open Subtitles | أنت ذاهب لتصل إلى السرير القطران في ثوان. |
Some families have to travel an entire day to reach the camp. | UN | وتحتاج بعض اﻷُسر الى السفر طيلة نهار كامل لتصل الى المعسكر. |
Sometimes you gotta let those hard to reach chips go. | Open Subtitles | احيانا يجب ان تترك المشقه لتصل الى هذه الرقائق |
To reach the nectar flowers keep in their chalices. | Open Subtitles | لتصل إلى الرحيق الذي تحفظه الزهور في كئوسها |
Well, that'll give you plenty of time to get up to speed. | Open Subtitles | حسنا, هذه ستعطيك دفعة كبيرة من الوقت لتصل الى تلك السرعه. |
And it wasn't even up there yet, and you started acting like it was on top of mine. | Open Subtitles | و أنها لم تكن حتى لتصل هناك و بدأت تعمل كما لو كانت في أعلى قائمتي |
I really despise the whole idea that by being over-privileged and well educated, that one has to live up to certain lofty expectations. | Open Subtitles | انا حقاً احتقر الفكرة كلها ،بأن تكون ثري جداً ومُتعلم بشكل جيد ويكون واجباً عليك العمل لتصل إلى مستويات تفوق التوقعات |
It takes five minutes to get to the boat. You've got three. | Open Subtitles | يتطلب منك خمس دقائق لتصل إلى المركب ولديك ثلاثة فقط لتصل |
Add another five for the rig to get there. | Open Subtitles | أضف خمس دقائق أخرى لتصل الشاحنة إلى هناك |
I saw the ambulance arriving and was about to cross between the two sides to get to the driver. | UN | وشاهدت وصول سيارة اﻹسعاف وكادت أن تعبر بين الجانبين لتصل إلى السائق. |
I feel like Sweetness, about to hit the gridiron. | Open Subtitles | أشعر حلاوة، حول لتصل إلى ملعب كرة قدم. |
You got to make a splash big enough to hit'em a hundred years from now. | Open Subtitles | عليك صنع موجة كبيرة بما يكفي.. لتصل إليهم بعد مائة سنة |
Further, by its resolution 67/246, the Assembly approved an additional amount of $50,637,200 for 2013, bringing the total resources for UNSMIL for the biennium 2012-2013 to $86,676,300. | UN | وكذلك وافقت الجمعية، بموجب قرارها 67/246، على رصد مبلغ إضافي قدره 200 637 50 دولار لعام 2013، لتصل الموارد الإجمالية للبعثة في فترة السنتين |
Heroin seizures in the Islamic Republic of Iran increased for the fourth consecutive year in 2007, amounting to 15.9 tons. | UN | 58- وقد زادت مضبوطات الهيروين في جمهورية إيران الإسلامية للسنة الرابعة على التوالي في عام 2007 لتصل إلى 15.9 طنا. |
Their memory has been increased to 600 gigabits (Gb) and onward transmission to the ground has been increased to 450 megabits per second (Mbps). | UN | وقد زيد في ذاكرة أجهزة هذه السواتل لتصل إلى 600 جيغابايت وفي قدرة إرسالها إلى الأرض لتصل إلى 450 ميغابايت في الثانية. |
Heroin seizures have been rising in recent years and increased by 130 per cent in 1999, reaching 690 kg. | UN | فقد ظلّت مضبوطات الهيروين في تصاعد في السنوات الأخيرة، وازدادت بنسبة 130 في المائة في عام 1999، لتصل الى 690 كيلوغراما. |
The accommodation capacity of university halls of residence was increased to 3,064 places with the opening of new residences; | UN | زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛ |
Emphasizes the importance of achieving reductions in the outstanding debt of the Least Developed Countries to sustainable levels through debt-relief measures, in order to help relieve their financial burdens, enhance their credit-worthiness and improve their external financial prospects. | UN | 7 - يؤكد أهمية إجراء تخفيضات في الديون المعلَّقة على البلدان الأقل نموا لتصل إلى مستويات محتملة من خلال تدابير تخفيف الديون حتى يتسنى تخفيف أعبائها المالية وتحسين مصداقيتها وإمكانياتها المالية الخارجية؛ |
Plan B: try to run past him and get to Cabe. | Open Subtitles | الخطة "ب" ، حاول أن تركض بجانبه (لتصل إلى (كايب |
If they are able to secure the services of an attorney, the lawyer may be unaware of how to ensure that the lawyer-client relationship reaches its full potential. | UN | وإذا تمكنَّ من الحصول على خدمات محام، قد لا يعرف المحامي كيف ينمي العلاقة مع موكلته لتصل إلى أفضل مستوى ممكن. |
And one of them, the smallest and brightest, is making the longest journey of all for me to arrive in a place called infinity. | Open Subtitles | وإحداهنّ الأصغر والأسطع تقوم بأطول رحلة بينهم من أجلي لتصل إلى مكان اسمه اللانهاية |
Men's share of care responsibilities rose by 0.5 of a percentage point to 35.7 per cent in the period 2000-2005. | UN | ارتفعت حصة الرجال في مسؤوليات الرعاية بنسبة 0.5 في المائة لتصل إلى 35.7 في المائة في الفترة من 2000 إلى 2005. |