First, we must encourage the efforts of the Peacebuilding Support Office to strengthen its capacity to act in support of the Commission. | UN | أولا، يتعين علينا أن نشجع الجهود التي يبذلها مكتب دعم بناء السلام لتعزيز قدرته على العمل دعما للجنة. |
The Registry has undergone changes to strengthen its capacity to support both the Tribunal's other organs and the Defence Counsel. | UN | أما قلم المحكمة فقد طرأت عليه تغييرات لتعزيز قدرته على دعم الأجهزة الأخرى للمحكمة ومحامي الدفاع على السواء. |
The Registry has undergone changes to strengthen its capacity to support the other Tribunal's organs and the defence. | UN | وجرت تعديلات في قلم المحكمة لتعزيز قدرته على دعم أجهزة المحكمة الأخرى والدفاع. |
It needed to find ways to enhance its ability to deal with chronic and emergency human rights situations and to increase the impact of its work. | UN | والمجلس بحاجة إلى إيجاد طرائق لتعزيز قدرته على التعامل مع الأوضاع المزمنة والطارئة لحقوق الإنسان ولزيادة أثر أعماله. |
The African Union, for example, was involved in resolving conflicts in Darfur, Somalia, South Sudan and Sudan, but needed sustained financing to enhance its capacity. | UN | فالاتحاد الأفريقي، على سبيل المثال، يشارك في حل النزاعات الدائرة في كل من دارفور والصومال وجنوب السودان والسودان، لكنه يحتاج إلى تمويل دائم لتعزيز قدرته. |
We must also continue to engage with the Somalia to strengthen its ability to build its own institutions. | UN | كما يتعين علينا مواصلة المشاركة مع الصومال لتعزيز قدرته على بناء مؤسساته. |
32. By paragraph 76 of the Summit Outcome, the General Assembly recognized the role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, and expressed its support for the Secretary-General's efforts to strengthen his capacity in that area. | UN | 32 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 76 من نتائج مؤتمر القمة بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات، وأعربت عن دعمها للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرته في هذا المضمار. |
One additional General Service post is requested for the Insurance Section to strengthen its capacity to handle the growing volume of direct services required by personnel of peace-keeping missions. | UN | ٢٠ - وتطلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة لقسم التأمين وذلك لتعزيز قدرته على مواجهة زيادة حجم الخدمات المباشرة التي يتطلبها موظفو بعثات حفظ السلم. |
More broadly, the African Union must be supported in its efforts to strengthen its capacity to address the problems with which it must cope, including the provision of transport, logistics support and humanitarian aid to Africa's conflict zones. | UN | وعلى نطاق أوسع، يجب دعم الاتحاد الأفريقي في ما يبذله من جهود لتعزيز قدرته على التصدي للمشاكل التي لا بد من مواجهتها، بما في ذلك توفير النقل والدعم اللوجستي والمساعدة الإنسانية إلى مناطق النزاع في أفريقيا. |
The Investment Management Service no longer had sufficient resources to deal with the increasing size of the Fund, and measures had therefore been implemented to strengthen its capacity. | UN | وقالت إنه لم يعد لدى دائرة إدارة الاستثمار موارد كافية للتعامل مع الحجم المتزايد للصندوق، ولذلك تم اتخاذ تدابير لتعزيز قدرته. |
49. The financial resources of IMF must be expanded in order to strengthen its capacity to cope with the crisis and prevent a recurrence. | UN | 49 - وطالب بضرورة توسيع نطاق الموارد المالية لصندوق النقد الدولي لتعزيز قدرته على مواجهة الأزمة ومنع وقوعها من جديد. |
The Security Council should also tap its full potential to strengthen its capacity for peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, and thus make greater efforts towards the peaceful settlement of disputes. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أيضا أن يستغل كامل إمكاناته لتعزيز قدرته على صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، وأن يبذل بالتالي جهودا أكبر في سبيل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
67. Recently, a Communication Section had been created at OHCHR and more human resources would be devoted to it to strengthen its capacity. | UN | 67- وأنشأت المفوضية مؤخراً قسماً للاتصالات وسوف تخصص لـه المزيد من الموارد البشرية لتعزيز قدرته. |
11. In paragraph 40 of his report, the Secretary-General indicated that the Office of Human Resources Management would continue to seek ways to strengthen its capacity for the practical implementation of the monitoring framework. | UN | 11 - وأشار الأمين العام في الفقرة 40 من تقريره إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية سوف يواصل السعي لإيجاد سبل لتعزيز قدرته على التنفيذ العملي لإطار الرصد. |
One P-4 post from subprogramme 7, Environmental and land resource sustainability, will be redeployed to this subprogramme to strengthen its capacity to implement designated high-priority outputs. | UN | وستنقل وظيفة برتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٧، الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، إلى هذا البرنامج الفرعي لتعزيز قدرته على تنفيذ النواتج التي حدد أنها ذات أولوية عالية. |
The global economic and financial system should be reformed to enhance its ability to prevent crises and promote development. | UN | وينبغي إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي لتعزيز قدرته على منع حدوث الأزمات ودعم التنمية. |
Due consideration is also being given to providing support to the Office of the Attorney General to enhance its ability to investigate and prosecute for crimes of sexual violence. | UN | وأولى الاعتبار الواجب أيضا إلى الدعم الذي يمكن تقديمه إلى مكتب المدعي العام لتعزيز قدرته على التحقيق والمقاضاة في جرائم العنف الجنسي. |
UNIFEM has also relied on a broader range of partnerships to enhance its ability to support gender mainstreaming and leverage more funds for gender equality programming. | UN | 31 - كما اعتمد الصندوق على طائفة عريضة من الشراكات لتعزيز قدرته على دعم مراعاة الاعتبارات الجنسانية والعمل على اجتذاب المزيد من الأموال لبرامج المساواة بين الجنسين. |
9. The military liaison component would be increased to 300 to enhance its capacity to cover all areas. | UN | ٩ - سيتم رفع العنصر العسكري إلى ٣٠٠ فرد لتعزيز قدرته على تغطية كافة المناطق. |
5. Also welcomes the strengthening of the Interagency Panel on Juvenile Justice, and encourages the members of the Panel to further increase their cooperation, in order to enhance its capacity to respond favourably to requests for technical assistance in the field of juvenile justice; | UN | 5 - ترحب أيضا بتعزيز الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وتشجع أعضاء الفريق على زيادة التعاون فيما بينهم لتعزيز قدرته على تلبية طلبات المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث؛ |
Discussions were taking place in the General Assembly on providing additional resources to UNEP to strengthen its ability to carry forward the key outcomes of the Conference on Sustainable Development in the coming months. | UN | وأضاف أن المناقشات تجري في الجمعية العامة بشأن تقديم موارد إضافية لبرنامج البيئة لتعزيز قدرته على المضي قُدماً بالنتائج الأساسية لمؤتمر التنمية المستدامة في الشهور القادمة. |
36. Recognizing the important role of the Secretary-General's good offices in the mediation of the peaceful resolution of disputes, we decide to support the Secretary-General's efforts to strengthen his capacity to engage in good offices and mediation. | UN | 36 - إقرارا بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة في التوسط من أجل التسوية السلمية للمنازعات، نحن نقرر أن ندعم الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرته على ممارسة مساعيه الحميدة وجهوده في مجال الوساطة. |
Moreover, the Audit Services Branch used individual consultants to supplement its capacity and to expand audit coverage. | UN | كما استخدم فرع خدمات مراجعة الحسابات استشاريين فرادى لتعزيز قدرته وتوسيع نطاق تغطية مراجعة الحسابات. |
Secondly, we should encourage the efforts of the Peacebuilding Support Office, under the leadership of Ms. Cheng-Hopkins, to strengthen its own capacity to act in support of the Commission. | UN | ثانيا، علينا أن نشجع الجهود التي يبذلها مكتب دعم بناء السلام، برئاسة السيدة شينغ - هوبكنز، لتعزيز قدرته على العمل دعما للجنة. |