Increased number of lawyers providing legal assistance in criminal cases | UN | زيادة عدد المحامين لتقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية |
One country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. | UN | وذكر بلد واحد أنه لا يمكن إجراء التحريات السرية إلاَّ بناء على طلب لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
States should also consider implementing legislation to provide legal assistance even in the absence of a treaty. | UN | كما ينبغي للدول أن تنظر في تنفيذ تشريعات لتقديم المساعدة القانونية حتى في حال عدم وجود معاهدة. |
International standards on the provision of legal aid in criminal cases are expected to be finalized by the end of the year. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من وضع المعايير الدولية لتقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية بحلول نهاية العام. |
An UNMIK regulation had been passed to provide legal aid and assistance in all civil, criminal and administrative matters without discrimination. | UN | وقد صدرت لائحة تنظيمية للبعثة لتقديم المساعدة القانونية والمساعدة في جميع الأمور المدنية والجنائية والإدارية دون تمييز. |
The Government has introduced a legal assistance system to ensure access to justice by vulnerable groups. | UN | وقد أنشأت الحكومة نظاماً لتقديم المساعدة القانونية من أجل كفالة وصول الفئات الضعيفة إلى العدالة. |
They employed lawyers to provide legal assistance and, if necessary, to represent victims in court. | UN | وتستخدم محامين لتقديم المساعدة القانونية وتمثيل الضحايا أمام المحكمة عند الاقتضاء. |
Also, there was a proposal to provide free legal assistance to trafficking victims in administrative or judicial proceedings. | UN | وهناك أيضا اقتراح لتقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا الاتجار في الإجراءات الإدارية أو القانونية. |
Double criminality is not required for rendering mutual legal assistance, provided that the enforcement of the request does not require the use of coercive means. | UN | والتجريم المزدوج ليس ضروريا لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، شريطة ألا يقتضي إنفاذ الطلب استخدام وسائل قسرية. |
17. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. | UN | 17 - يجب إبداء أسباب أي رفض لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
Nigeria had also signed mutual legal assistance agreements with a number of States and was soon to conclude memoranda of understanding with others. | UN | كما وقعت نيجيريا أيضا على اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة مع عدد من الدول وستبرم قريبا مذكرة للتفاهم مع بلدان أخرى. |
Kazakhstan was also a party to multilateral legal assistance treaties. | UN | وأضاف أن كازاخستان هي أيضا طرف في معاهدات متعددة اﻷطراف لتقديم المساعدة القانونية. |
For that reason, the establishment of an Office of Staff legal assistance had been proposed. | UN | ولذلك السبب، فقد اقتُرح إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
2001 Mission in Timor Leste with the International legal assistance Consortium (ILAC) for the reconstruction of the legal system | UN | عام 2001: بعثة إلى تيمور - ليشتي مع الاتحاد الدولي لتقديم المساعدة القانونية لإعادة إنشاء النظام القانوني. |
Target 2007: Government formulates and defines its strategy for the provision of legal aid | UN | الهدف لعام 2007: قيام الحكومة بصياغة وتحديد استراتيجيتها لتقديم المساعدة القانونية |
(ii) Implementation of the national programme for the provision of legal aid to marginalized groups, including women and children | UN | ' 2` تنفيذ البرنامج الوطني لتقديم المساعدة القانونية للفئات المهمشة، بما فيها النساء والأطفال |
Additionally, the Ministry of Internal Affairs, together with an NGO, has implemented a pilot project to provide legal aid by lawyers specialized in asylum law. | UN | وعلاوة على ذلك، نفذت وزارة الداخلية، بالتعاون مع منظمة غير حكومية، مشروعاً نموذجياً لتقديم المساعدة القانونية بواسطة محامين مختصين في قانون اللجوء. |
Access to justice is enhanced in New Zealand through various measures to provide legal aid. | UN | 68- يتحقق الوصول إلى القضاء في نيوزيلندا عن طريق تدابير مختلفة لتقديم المساعدة القانونية. |
These institutions have offices for legal aid to women on the premises of the Lima women's police office. | UN | ولهذه المؤسسات مكاتب لتقديم المساعدة القانونية للنساء في مباني مكتب الشرطة النسائية في ليما. |
35. legal aid provided to children should be prioritized, in the best interests of the child, and be accessible, ageappropriate, multidisciplinary, effective and responsive to the specific legal and social needs of children. | UN | 35 - وينبغي إيلاء الأولوية لتقديم المساعدة القانونية إلى الأطفال، بما يخدم مصلحتهم الفضلى، وينبغي أن تكون هذه المساعدة ميسورة المنال وملائمة لأعمارهم وشاملة لعدة تخصصات وفعالة ومستجيبة لاحتياجات الأطفال القانونية والاجتماعية الخاصة. |
He was represented by a legal aid lawyer. | UN | وكان ممثلا من جانب محامية منتدبة لتقديم المساعدة القانونية له. |
In addition, a key milestone of the UN supported Joint Gender Programme is the establishment of a government legal aid service by 2015. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومن السمات الرئيسية للبرنامج المشترك للقضايا الجنسانية المدعوم من الأمم المتحدة استحداث خدمات لتقديم المساعدة القانونية الحكومية بحلول عام 2015. |
We will endeavour to conclude and implement to that effect mutual judicial assistance and extradition agreements and to strengthen cooperation between law enforcement agencies; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إبرام وتنفيذ اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الأشخاص المطلوبين وإلى تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون؛ |
479. In May 1993, the Ministry of Justice, with the support of the municipalities, launched the Legal Aid Programme " Access to Justice " , which has explored several new ways of providing legal aid. | UN | 479- باشرت وزارة العدل، في أيار/مايو 1993، بدعم من البلديات، برنامج المساعدة القانونية " الوصول إلى العدالة " الذي بحث في سبل جديدة متعددة لتقديم المساعدة القانونية. |
Legal resource persons were recruited to provide legal aid for victims in taking up court proceedings, the cost of which was borne by the Government. | UN | وتعين شخصيات مرجعية قانونية لتقديم المساعدة القانونية الى الضحايا في مجال رفع الدعاوى لدى المحاكم ، وتتحمل الحكومة تكاليف ذلك . |