Six new Facilities Management Assistants to provide support to team sites | UN | 6 مساعدين جدد لشؤون إدارة المرافق لتوفير الدعم لمواقع الأفرقة |
Policy and administrative measures to provide support for parents and | UN | السياسات والتدابير الإدارية المتخذة لتوفير الدعم للوالديـن والأطفـال ذوي |
In this connection, various measures are being carried out to provide support to the family, notably the following. | UN | وفي هذا الصدد، تنفﱠذ تدابير شتى لتوفير الدعم لﻷسرة، وتجدر اﻹشارة من بينها إلى ما يلي. |
It has been determined that in order to support the implementation of the Plan, additional capacity would be required to establish the link between the Government and the Mission. | UN | وتقرر أنه لتوفير الدعم لتنفيذ الخطة، يلزم إقامة صلة بين الحكومة والبعثة. |
I am encouraged that the authorities have informed my Representative that they would be prepared to support robust, concrete action to target alleged participants at home, as well as their foreign collaborators. | UN | ومما يشجعني أن السلطات اطلعت ممثلي على أنها مستعدة لتوفير الدعم لدى إجراءات محددة قوية تستهدف الضالعين المزعومين في هذه العملية على الصعيد المحلي، فضلا عن المتعاونين معهم الأجانب. |
The limited experience of those efforts shows that the solution to the provision of support may lie in public-private cooperation. | UN | وتظهر الخبرة المحدودة بهذه الجهود أن الحل بالنسبة لتوفير الدعم قد يكمن في التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
ii) Research organizations are necessary to provide support at all levels. | UN | `٢` إن منظمات البحوث ضرورية لتوفير الدعم عند كل المستويات. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to provide support, including training, for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لتوفير الدعم لﻵباء، بما في ذلك التدريب، من أجل ثنيهم عن التخلي عن أطفالهم. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to provide support, including training, for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتوفير الدعم للآباء، بما في ذلك التدريب، من أجل ثنيهم عن التخلي عن أطفالهم. |
The higher output resulted from additional requirements to provide support to national institutions in the organization and conduct of the elections | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية في تنظيم الانتخابات وإجرائها |
This resulted in timely interventions to provide support and care to victims, who are largely women and children. | UN | وأسفرت عن ذلك تدخلات جرت في حينها لتوفير الدعم والرعاية للضحايا ومعظمهم من النساء والأطفال. |
Direct activities which are implemented to provide support to migrant workers and their families | UN | توجيه الأنشطة المنفذة لتوفير الدعم للعمال المهاجرين وأُسرهم |
In the area of population and development, there were increased efforts to provide support to countries for the 2010 round of censuses. | UN | وبذلت جهود متزايدة في مجال السكان والتنمية، لتوفير الدعم للبلدان في جولة تعداد السكان عام 2010. |
One Local level post for an administrative assistant is also required to support the head of Unit. C. Administrative civilian component | UN | وهناك حاجة لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمساعد إداري لتوفير الدعم لرئيس الوحدة. |
A trust fund had recently been established to support the activities of the Joint Mediation Support Team. | UN | وأنشئ مؤخراً صندوق استئماني لتوفير الدعم إلى أنشطة فريق دعم الوساطة المشترك. |
19. APCICT will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. | UN | 19 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لتوفير الدعم لأنشطته. |
Work is ongoing at the field level on the provision of support to respond to sexual violence on a systematic basis. | UN | والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام. |
It is now up to us, the Member States, to provide the support and to maintain the momentum for change. | UN | والآن يتوقف علينا نحن، الدول الأعضاء، لتوفير الدعم والحفاظ على زخم التغيير. |
Continue to reaffirm the valuable role of the United Nations for providing support to Meetings of the States Parties. | UN | الاستمرار في إعادة تأكيد الدور القيم الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوفير الدعم لاجتماعات الدول الأطراف. |
UNDP has set up a donor trust fund in support of the new phase of the demining programme. | UN | ٥٠ - وأنشأ البرنامج اﻹنمائي صندوقا استئمانيا للمانحين لتوفير الدعم للمرحلة الجديدة من برنامج إزالة اﻷلغام. |
The GM has received nearly 100 requests for support for NAPs, subregional action programmes (SRAPs) and regional action programmes (RAPs) since 1999. | UN | وتلقت الآلية منذ عام 1999 قرابة 100 طلب لتوفير الدعم لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية. |
Moreover, measures were in place to provide educational support for disadvantaged women, in particular in rural settings. | UN | وبالاضافة إلى هذا، هناك تدابير لتوفير الدعم التعليمي للنساء المغبونات، ولا سيما في البيئات الريفية. |
Joint programming for HIV prevention is increasingly becoming the main strategy for providing support at country level. | UN | وتصبح البرمجة المشتركة من أجل الوقاية من الفيروس بصورة متزايدة الاستراتيجية الرئيسية لتوفير الدعم على الصعيد القطري. |
It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | ومن الموصى به كذلك أن تزيد الدولة الطرف جهودها لتوفير الدعم للوالدين، بما في ذلك تدريبهم لثنيهم عن هجر الأطفال. |