I trust that all of us will assist our Libyan brother as he prepares to assume the honour and responsibility of the Assembly presidency. | UN | وأنا على ثقة من أننا جميعا سنساعد أخانا الليبي بينما يستعد لتولي شرف ومسؤولية رئاسة الجمعية العامة. |
It signified Africa's willingness, capacity and determination to assume full control of its destiny. | UN | ففيها يتجلى استعداد أفريقيا لتولي زمام مقدراتها بالكامل، وتتجسد قدرتها وتصميمها على القيام بذلك. |
Consultation concerning the next Chairman would, of course, continue once Mr. Türk had left to take up his new duties. | UN | وقال إن المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل سوف تستمر بالطبع لدى مغادرة السيد تورك لتولي مهامه الجديدة. |
We are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام. |
We were probably created in order to take over. | Open Subtitles | نحن على الأرجح قد تمّ خلقنا لتولي المسؤولية |
I don't have the resources to handle this alone. | Open Subtitles | ليست لدي الموارد الكافية .لتولي هذه القضية لوحدي |
As Israel prepares to assume the chairmanship of the Kimberley Process, we recognize the progress that continues to be made. | UN | فيما تستعد إسرائيل لتولي رئاسة عملية كيمبرلي، ندرك التقدم الذي ما زال يُحرز. |
Regrettably, Dr. Ofume was not able to find counsel prepared to assume conduct of the proceeding. | UN | ولكن من المؤسف أن السيد أوفومي لم يحفل في إيجاد محام مستعد لتولي القضية. |
The Government of Haiti itself must prepare to assume full responsibility for the further strengthening and effective functioning of the Haitian National Police. | UN | ويجب أن تستعد حكومة هايتي نفسها لتولي المسؤولية عن زيادة تعزيز وتشغيل الشرطة الوطنية الهايتية بفعالية. |
The Summit congratulated him for setting the scene for a younger person to assume the reigns of office in 1999. | UN | وهنأه المؤتمر على تهيئة الساحة لشخص أصغر سنا لتولي مقاليد اﻷمور في عام ١٩٩٩. |
Subsequently, Ms. Eidheim was designated to assume the functions of Rapporteur, replacing Mr. Wieckowski. | UN | وفي وقت لاحق تمت تسمية السيدة آيدهايم لتولي مهام المقرر، حيث حلت محل السيد فييكوفسكي. |
● An UNCTAD Publications Committee should be established to assume overall responsibility for overseeing the effective implementation of UNCTAD's publications policy; and for developing further innovations. | UN | ● ينبغي انشاء لجنة منشورات تابعة لﻷونكتاد لتولي المسؤولية الاجمالية عن مراقبة التنفيذ الفعال لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات، وعن استحداث مزيد من الاتجاهات الابتكارية. |
In that regard, the United Nations was the best forum to take the lead in coordinating such action. | UN | وفي هذا الصدد تمثل الأمم المتحدة المحفل الأفضل لتولي زمام القيادة في تنسيق مثل هذا العمل. |
I always said they were unfit to take charge of her. | Open Subtitles | أنا دائما قالوا إنهم كانوا غير صالحة لتولي مسؤولية لها. |
We need to take over before it's too late. | Open Subtitles | نحن بحاجة لتولي الأمور قبل أن يفوت الآوان |
Each team is designed to handle at least 1 peacekeeping operation of each stage. | UN | وقد نُظم كل فريق لتولي مسؤولية عملية حفظ سلام واحدة على الأقل في كل مرحلة. |
The Marshall Islands had neither the financial resources nor the technical expertise to undertake long-term stewardship of it. | UN | وجزر مارشال ليست لديها الموارد المالية ولا الخبرة الفنية اللازمة لتولي المسؤولية عنها على الأمد الطويل. |
In addition, the author's career record makes it clear that he is unsuitable to hold office and that the decision to dismiss him was justified. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوضح سجل المسار المهني لصاحب البلاغ بجلاء أنه ليس أهلاً لتولي المنصب وأن قرار فصله من العمل كان له ما يبرره. |
At the same time, we congratulate his successor, Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey, on his recent appointment and on his assumption of these important tasks. | UN | وفي الوقت ذاته، نهنئ خلفه، السفير أحمد أوزومجو، ممثل تركيا، على تعيينه مؤخرا لتولي هذه المهام الجليلة. |
More than a decade ago, when I had the opportunity to serve as Minister of Education of our Government, we introduced secondary education for all. | UN | قبل أكثر من عقد، عندما أتيحت لي الفرصة لتولي منصب وزير التعليم في حكومتنا، وفّرنا التعليم الثانوي للجميع. |
He also questioned whether the Montreal Protocol had received a mandate from the Kyoto Protocol or the Framework Convention to take on the issue. | UN | وتساءل عما إذا كان بروتوكول مونتريال قد تلقى تكليفاً من بروتوكول كيوتو أو من الاتفاقية الإطارية لتولي هذه المسألة. |
In 1996, the National AIDS Commission was established in order to carry out countrywide activities. | UN | وفي عام 1996، أنشئت اللجنة الوطنية للإيدز لتولي القيام بأنشطة على مستوى البلد. |
Racial discrimination further inhibits their opportunities for assuming power. | UN | كما أن التمييز العنصري يعيق الفرص المتاحة أمام النساء لتولي السلطة. |
Okay. The FBI has a system for handling madmen. | Open Subtitles | حسنًا، لدى المباحث الفيدرالية نظام لتولي أمر المجانين |
I'm here because I need your help. Sorry for taking over your trailer. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني في حاجة الى مساعدتكم. عذرا لتولي مقطورة الخاص بك. |
All right, sir. Time to take care of that ticket. | Open Subtitles | حسناً، يا سيدي حان الوقت لتولي أمر هذه التذكرة |