"لجَعْل" - Translation from Arabic to English

    • to make
        
    • for making
        
    • make your
        
    Look, I found these kits to make box kites. Open Subtitles النظرة، وَجدتُ هذه العُدَدِ لجَعْل طائرات الصندوقِ الورقيةِ.
    I just wonder what I did to make this happen. Open Subtitles أنا فقط أَتسائلُ ما أنا عَمِلتُ لجَعْل هذا يَحْدثُ.
    I just really need to make things work with this guy. Open Subtitles أنا فقط أَحتاجُ حقاً لجَعْل الأشياءِ إعملْ مَع هذا الرجلِ.
    How many acts of genocide does it take to make genocide? Open Subtitles كم من أَفْعال الإبادة الجماعيةِ هَلْ يَأْخذُ لجَعْل الإبادة الجماعيةِ؟
    We're just gonna have to make some tough decisions, that's all. Open Subtitles نحن فقط سَيكونُ عِنْدَنا لجَعْل بَعْض القرارات الصعبةِ، تلك كُلّ.
    Bustling along, snatching up unsuspecting electrons to make themselves complete. Open Subtitles تنشط طويلاً، تنزع فوق الألكتروناتِ الجاهلةِ لجَعْل أنفسهم يُكملونَ.
    Right, what we need is somebody to make those bozos listen. Open Subtitles صحيح، الذي نَحتاجُه هو شخص ما لجَعْل أولئك البلهاء يَنصتون.
    What can I do to make you feel better? Open Subtitles ماذا يمكن أَنْ أنا لجَعْل أنت تَشْعرَ بالتحسّن؟
    Ma'am, the Vice President sometimes has to do bad things to make good things happen. Open Subtitles سيدتي، نائبة الرئيس أحياناً يَجِبُ أَنْ نعمل الأشياء السيئة لجَعْل الأشياء الجيدة تَحْدثُ.
    Hey, Steve, you know how to make scones, right? Open Subtitles يا، ستيف، تَعْرفُ كَمْ لجَعْل الكعكاتِ، حقّ؟
    It's all about finding ways to make yourself more efficient. Open Subtitles كلّه عن إيجاد الطرقِ لجَعْل نفسك أكثرِ كفاءة.
    to make matters worse, in 1929 the greed in mankind had reached its end. Open Subtitles لجَعْل الأمورِ أسوأِ، ففي عام 1929 وصل طمع البشر إلي اخره
    Stanley, one way or another, you are gonna come with me to make this sale. Open Subtitles ستانلي، بشكل أو بآخر، أنت سَتَجيءُ مَعي لجَعْل هذا البيعِ.
    I was wondering when I was going to make your acquaintance. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنا كُنْتُ أَذْهبُ لجَعْل معرفتِكَ.
    I know it doesn't take a lot of genetic material to make an entirely different human being, but really Heather, really? Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لا يَأْخذُ الكثير مِنْ المادّةِ الوراثيةِ لجَعْل كليَّاً الإنسان المختلف، لكن حقاً هذر، حقاً؟
    That enough to make you reconsider? Open Subtitles ذلك بما فيه الكفاية لجَعْل أنت تُعيدُ النظر فيه؟
    And then when you got here, to make matters worse, you acted like you didn't even care. Open Subtitles وبعد ذلك عندما أصبحتَ هنا، لجَعْل أمورِ أسوأِ، تَصرّفتَ مثله أنت لَمْ تُردْ حتى.
    And since Veronica was the boss... she had lots of ways to make that clear. Open Subtitles وبما أن فرونيكا كانت الرئيسه فقد كان عندها الكثير مِنْ الطرقِ لجَعْل الأمر واضحاً
    The rest of us stayed to at least try to make the patients comfortable. Open Subtitles بَقى نحن الباقونُ للمُحَاوَلَة على الأقل لجَعْل المرضى مرتاحينِ.
    He uses that time to make the cockroaches race. Open Subtitles إنه يَستعملُ ذلك الوقتِ لجَعْل الصراصير تَتسابقُ.
    You have a real talent for making the subject feel open and comfortable in a safe environment. Open Subtitles عِنْدَكَ موهبة حقيقية لجَعْل الحديث مفتوحُ ومريح فى اطار امن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more