"لحاق" - Translation from Arabic to English

    • catching up
        
    • catch-up
        
    I'm sure it's lovely catching up like this, but, Open Subtitles أَنا متأكّدُ هو رائعُ لحاق مثل هذا، لكن،
    Why aren't you catching up on 60 years of fun facts? Open Subtitles أتريد لحاق بما فاتك في ستّون سنةِ من المرحِ؟
    The overall reform process should eventually lead to the political and institutional aspects of globalization catching up with the economic and financial markets. UN وقال إن عملية الإصلاح الشامل ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف إلى لحاق الجوانب السياسية والمؤسسية للعولمة بالأسواق الاقتصادية والمالية.
    Full catch-up by China would require an extraordinary degree of development among its economic institutions and, perhaps, culture. UN لحاق الصين الكامل يتطلب توفر درجة غير عادية من التنمية بين مؤسساتها الاقتصادية، وربما ثقافتها.
    The current growth in container traffic and anticipated future demand meant that countries were in a catch-up phase regarding the creation of container-handling capacity. UN فالنمو الحالي في حركة الحاويات والطلب المرتقب في المستقبل يعنيان أن البلدان تمر حالياً بمرحلة لحاق بالركب فيما يتعلق بإنشاء قدرات لمناولة الحاويات.
    Excuse me, Ross, old friends catching up. Open Subtitles أعذرْني، روس، لحاق الأصدقاء القُدامى.
    We've got a lot of catching up to do. Open Subtitles نحن عِنْدَنا الكثير مِنْ لحاق ليَعمَلُ.
    - We've got a lot of catching up to do. Open Subtitles - نحن عِنْدَنا الكثير مِنْ لحاق ليَعمَلُ.
    Well, it's been good catching up. Open Subtitles حَسناً، هو كَانَ لحاق جيداً.
    Oh, you know, catching up with mom. Open Subtitles أوه، تَعْرفُ، لحاق بالأمِّ.
    Oh, somebody's finally catching up! Open Subtitles أوه، شخص ما أخيراً لحاق!
    As mentioned above, the relationship between the Index of Economic Freedom and economic growth is not straightforward, nor is the developing countries' catch-up process adequately reflected by existing publications on competitiveness. UN وكما ورد ذكره، فإن العلاقة بين مؤشر الحرية الاقتصادية والنمو الاقتصادي ليست علاقة واضحة بجلاءٍ كما أن المنشورات الحالية المتعلقة بالتنافسية لا تعكس بشكل ملائم عملية لحاق البلدان النامية بالركّب.
    UNICEF supported immunization campaigns, and special emphasis was put on Kosovo, where catch-up campaigns were organized with the support of the regional Institute of Public Health and in collaboration with non-governmental organizations, especially Doctors of the World. UN وقامت اليونيسيف بدعم حملات التحصين، وركزت تركيزا خاصا في ذلك على كوسوفو، التي نفذت فيها حملات ﻹعادة اﻹلحاق ببرامج التحصين بدعم من المعهد الاقليمي للصحة العامة بالتعاون مع منظمات غير حكومية، وبخاصة منظمة اﻷطباء العالميين.
    Amsden (forthcoming) argues eloquently that among industrial economies and those constituting her ‘rest’ (broadly speaking a set of well-established middle-income economies) only Switzerland and Hong Kong (China) used free trade as a catch-up strategy. UN وتحاجج أمسدن (سوف تصدر دراستها قريباً) محاججة بليغة بأن اقتصادي سويسرا وهونغ كونغ (الصين) هما الاقتصادان الوحيدان من بين الاقتصادات الصناعية والاقتصادات التي تشكل " سندها " (وهي عموماً مجموعة من الاقتصادات المتوسطة الدخل الراسخة جيداً) اللذان استخدما تحرير التجارة كاستراتيجية لحاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more