"لحالة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • the situation of women
        
    • the status of women
        
    • situation of women and
        
    • women's status
        
    • the specific situation of women
        
    Some of them have devoted separate sections of their reports to the situation of women. UN وأفرد بعضهم فروعا مستقلة في تقاريرهم لحالة المرأة.
    Research project: profile of the situation of women in Panama, 1992 UN مشروع استقصاء: دراسة إجمالية لحالة المرأة في بنما
    This analysis of the situation of women in the economic domain illustrates the extent to which inequalities persist in that area. UN ويبين هذا التحليل لحالة المرأة في الميدان الاقتصادي مدى استمرار أوجه عدم المساواة في هذا المجال.
    Particular attention must be paid to the situation of women and to respect for the rights of children, especially by putting an end to the recruitment of children for the armed conflict. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة واحترام حقوق الطفل، لا سيما بوضع حد لتجنيد الأطفال لأغراض النزاع المسلح.
    synthesizing the challenges and aspects of the situation of women in Belgium; UN :: الجمع بين التحديات والجوانب الرئيسية لحالة المرأة في بلجيكا؛
    From a statistical point of view, the situation of women in the labor market in Romania is the following: UN فيما يلي بيان إحصائي لحالة المرأة في سوق العمل برومانيا:
    Particular attention should be paid to the situation of women in rural areas and in the informal sector. UN وينبغي إعارة أهمية خاصة لحالة المرأة في المناطق الريفية وفي القطاع غير الرسمي.
    Attention should also be drawn to the situation of women living under foreign occupation, especially in Palestine and the occupied Arab territories. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لحالة المرأة التي تعيش في ظل الاحتلال الأجنبي، وبخاصة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة.
    It also strongly recommended the Government to undertake a comprehensive review of the situation of women in the workforce and as public servants. UN وأوصت الحكومة بقوة أن تُجرى استعراضا شاملا لحالة المرأة في القوى العاملة وفي الوظائف العامة.
    She noted that the report did not give a clear picture of the situation of women in Malta. UN وأشارت إلى أن التقرير لا يقدم صورة واضحة لحالة المرأة في مالطة.
    :: Providing statistical and analytical information on the situation of women and men in the working world. UN :: وضع إحصاءات وتحليل لحالة المرأة والرجل في عالم العمل
    The 2000 to 2005 programme for implementation of the Beijing Platform for Action had provided for an analysis of the situation of women in all industries and professions. UN وإن برنامج الفترة 2000 إلى 2005 المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين قدم تحليلا لحالة المرأة في جميع الصناعات والمهن.
    The urgent need to address the situation of women was another cross-cutting theme of the discussion. UN وشكلت الحاجة الملحة للتصدي لحالة المرأة موضوعا جامعا آخر للمناقشات.
    In this regard, States should pay particular attention to the situation of women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لحالة المرأة.
    It would also furnish a detailed description of the situation of women in Zambia, including, in particular, traditions and customs that had an impact on their lives. UN كما سيتضمن وصفا مفصلا لحالة المرأة في زامبيا تشمل بوجه خاص العادات والتقاليد التي تؤثر في حياتها.
    It is an occasion for comprehensive review of the situation of women in a particular country. UN فهو مناسبة ﻹجراء استعراض شامل لحالة المرأة في أي بلد ما.
    Frequently, the reporting requirement results in the first detailed, official examination of the situation of women in the State party. UN وكثيرا ما يسفر واجب تقديم التقارير عن إجراء أول دراسة رسمية مفصلة لحالة المرأة في الدولة الطرف.
    The results of those surveys would go into the preparation of a forward-looking assessment on the situation of women. UN وسوف تستخدم نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في إعداد تقييم ذي نظرة مستقبلية لحالة المرأة.
    51. Particular attention should also be given to the situation of women belonging to ethnic or racial minorities who are victims of double discrimination based on gender as well as ethnic identity. UN ٥١ - ولا بد أيضا من إيلاء أهمية خاصة لحالة المرأة المنتمية الى أقليات إثنية أو عنصرية والتي تعاني من تمييز مزدوج فيما يتصل بجنسها وما ينجم عن هويتها.
    UN-Women is now positioned to drive the implementation and roll-out of the system-wide action plan and remains the focal point for the status of women in the Secretariat. UN وتعد هيئة الأمم المتحدة للمرأة الآن مؤهلة لعملية تنفيذ وتداول الخطة على نطاق المنظومة. ولا تزال تمثل جهة التنسيق بالنسبة لحالة المرأة في الأمانة العامة.
    201. The representative referred to the historical backwardness affecting women's status in Yemen. UN ١٠٢ - وأشارت الممثلة الى التخلف التاريخي لحالة المرأة في اليمن.
    It requests more information on the impact on the various ethnic groups of the national strategies developed in this regard, and that due consideration be given to the specific situation of women. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن أثر الاستراتيجيات الوطنية المعدة لهذا الغرض على مختلف المجموعات الإثنية، وأن تولي الاعتبار الواجب لحالة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more