It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation. | UN | وعزز المنتدى أيضا المناقشات المتعلقة بشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية لحشد التمويل وغيره من وسائل التنفيذ. |
We believe that the gathering provided Member States the opportunity to mobilize political support for the agreed multilateral disarmament agenda. | UN | ونعتقد أن الاجتماع أتاح للدول الأعضاء الفرصة لحشد الدعم السياسي لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف المتفق عليه. |
Lebanon had accepted recommendations concerning domestic violence and intended to adopt specific legislation and conduct an awareness-raising campaign to mobilize support. | UN | وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم. |
Many country offices reported developing country-specific resource mobilization plans and strategies. | UN | وأفادت مكاتب قطرية عديدة بوجود خطط واستراتيجيات معينة لحشد الموارد. |
Particular attention is frequently given to resource mobilization, capacity-building, research and data collection, and information and knowledge sharing. | UN | وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف. |
It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. | UN | وتشكل هذه الطريقة أداة قوية لحشد الخبرات، ولا سيما من جنوب الكرة الأرضية، وسيساعد توسيع نطاقها الأمم المتحدة على توفير القدرات التي تحتاج إليها. |
:: Impose a peace and development tax on the arms trade to mobilize resources for eradicating poverty | UN | :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر |
The upcoming United Nations Conference on Sustainable Development is an opportunity to mobilize support for sustainable energy investments. | UN | وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالتنمية المستدامة الفرصة لحشد الدعم للاستثمار في مجال الطاقة المستدامة. |
Efforts are now underway to mobilize funds for programme implementation. | UN | والجهود جارية الآن لحشد الأموال من أجل تنفيذ البرنامج. |
A planning process to mobilize 50 per cent of the new resources under the Global Environment Facility for Africa is in advanced stages. | UN | وقد وصلت عملية التخطيط لحشد 50 في المائة من الموارد الجديدة في إطار مرفق البيئة العالمي من أجل أفريقيا مراحل متقدمة. |
During the development of the strategy, the Global Mechanism initiated negotiations with international donors to mobilize significant financing. | UN | وفي أثناء وضع الاستراتيجية، شرعت الآلية العالمية في مفاوضات مع المانحين الدوليين لحشد موارد مالية كبيرة. |
Organization of a donor conference to mobilize funds for the various programmes | UN | عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج |
The Organization has contributed to targeted outreach attempts to mobilize women's participation in elections, both as voters and candidates. | UN | وأسهمت المنظمة في محاولات التوعية المستهدفة لحشد مشاركة النساء في الانتخابات، بوصفهن مصوتات ومرشحات. |
Donor conference to mobilize funds for the various programmes | UN | عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج |
Further resource mobilization efforts were being pursued with other bilateral donors to undertake capacity-building activities related to population ageing. | UN | وبذلت جهود أخرى لحشد الموارد لدى المانحين الثنائيين الآخرين للاضطلاع بأنشطة بناء القدرة في مجال شيخوخة السكان. |
Overall funds mobilization strategy defined and integrated in the Organization; | UN | ● حدّدت الاستراتيجية العامة لحشد الأموال وأُدمجت في المنظمة؛ |
The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للأمانة أن تصوغ خطة لحشد الأموال. |
The current system does not provide an efficient mechanism for mobilizing the funds available in countries that have accumulated large reserves. | UN | فالنظام الحالي لا يوفر آلية فعالة لحشد الأموال المتوافرة لدى البلدان التي تراكمت لديها احتياطيات كبيرة. |
It is imperative for the international community to find new and innovative ways of mobilizing resources for social and economic development. | UN | ولا بد من أن يجد المجتمع الدولي طرقا جديدة ومبتكرة لحشد الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Likewise, ideological and nationalistic movements have taken religious differences as an opportunity to garner support for their own causes. | UN | وبالمثل، كذلك تغتنم الحركات الأيديولوجية والوطنية فرصة الخلافات الدينية لحشد الدعم لقضاياها الخاصة. |
Public finance shall be provided in areas that cannot be adequately financed by the private sector to leverage private investments and to provide incentives for additional efforts. | UN | يُوفَّر التمويل العام في المجالات التي لا يمكن تمويلها تمويلاً ملائماً من قِبل القطاع الخاص لحشد الاستثمارات الخاصة وتقديم حوافز لبذل المزيد من الجهود. |
Becoming the next in line to the English throne validates you as a female monarch, allows you to rally waning support. | Open Subtitles | ان تكوني التالية في الخلافة على العرش الإنجليزي . مما سيدعمك كـ حاكمة أنثى مما يسمح لك لحشد الدعم |
With a view to reducing maternal mortality, many campaigns to raise public awareness have been led throughout the country. | UN | وتنفذ العديد من حملات التوعية في جميع أنحاء البلد لحشد الجهود من أجل الحد من وفيات الأمهات. |
33. The Office continued its efforts to galvanize support for the arrest of suspects sought by the Court. | UN | 33 - وواصل المكتب جهوده لحشد الدعم من أجل إلقاء القبض على المشتبه فيهم المطلوبين للمحكمة. |
89. The secretariat also paid special attention to mobilizing other partners, assisting them in their efforts and collaborating closely with them. | UN | ٨٩ - كما أولت اﻷمانة اهتماما خاصا لحشد شركاء آخرين، ومساعدتهم في الجهود التي يبذلونها، وإقامة تعاون وثيق معهم. |
The United Nations is uniquely positioned to marshal this effort. | UN | والأمم المتحدة تتبوأ موقعا فريدا يؤهلها لحشد مثل هذا الجهد. |
The project sought the support of the city councils of both Abu Ghosh and Mevaseret Zion in order to build widespread public interest in the project. | UN | وقد سعى المشروع إلى دعم مجلسي المدينتين أبو غوش وميفاسيريت صهيون لحشد اهتمام شعبي واسع النطاق لصالح المشروع. |
Due to the nature of the ISU's funding model, an increasing amount of staff time is being consumed to mobilise resources, adapt documentation to meet a variety of contributor's internal requirements and to comply with multifarious reporting requirements. | UN | ونظراً لطبيعة نموذج تمويل وحدة الدعم، يُخصص قدر متزايد من وقت الموظفين لحشد الموارد، وتكييف الوثائق لتلبية المتطلبات الداخلية المتنوعة للمتبرعين ولمراعاة مختلف المتطلبات المتعلقة بالتبليغ. |
Participants also stressed the need for home-grown ideas in mobilizing financial resources. | UN | كما أكد مشاركون على ضرورة وجود أفكار محلية لحشد الموارد المالية. |
Oh, no, no. I don't think I'm ready for a big crowd of strangers. | Open Subtitles | كلا, كلا, لا أعتقد أننيّ مُستعدة لحشد كبير من الغُرباء |