Few policies, laws and programmes exist to protect women in urban spaces. | UN | وتكاد لا توجد سياسات وقوانين وبرامج لحماية المرأة في المناطق الحضرية. |
An ombudsperson had been appointed to protect women against workplace harassment. | UN | وعُين أمين مظالم لحماية المرأة من التحرش في مكان العمل. |
She therefore appealed for concerted national and international efforts to protect women from persecution, torture and violence. | UN | لذلك فهي تدعو إلى بذل جهود وطنية ودولية متضافرة لحماية المرأة من الاضطهاد والتعذيب والعنف. |
In a few cases, recourse to administrative detention was essential, including for the protection of women in certain circumstances. | UN | وفي عدد محدود من الحالات، يكون اللجوء إلى الاحتجاز الإداري ضرورياً، لا سيما لحماية المرأة في ظروف معينة. |
Her Government had established the Qatar Foundation for the protection of women and Children, which received complaints and extended support to victims, including free legal assistance. | UN | وقد أنشأت حكومتها مؤسسة قطر لحماية المرأة والطفل، التي تتلقى شكاوى وتمد يد الدعم إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المجانية. |
She asked what measures had been adopted to protect women from trafficking and exploitation and whether they were proving helpful. | UN | واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال وما إذا كانت هذه التدابير قد أثبتت فائدتها. |
:: Supporting direct interventions to protect women from violence | UN | :: دعم التدخلات المباشرة لحماية المرأة من العُنف |
The Government had introduced a number of measures to protect women from domestic violence and had engaged in intensive coordination with the judiciary. | UN | وقد أدخلت الحكومة عدداً من التدابير لحماية المرأة من العنف المنزلي وقامت بتنسيق مكثف مع السلطة القضائية. |
Affirmative actions to protect women employees have been in the areas of | UN | إجراءات العمل الإيجابي لحماية المرأة الموظفة في مجالات: |
It further encourages the State party to take effective measures to protect women against fatwa-instigated violence. | UN | وتشجع كذلك الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لحماية المرأة من العنف الذي تحرض عليه فتوى. |
The following constitutes a series of mechanisms established to protect women in Guyana's society: | UN | وفيما يلي سيلاسلةات الآليات التي أنشئت لحماية المرأة في مجتمع غيانا: |
Please elaborate on the current situation and the efforts undertaken to protect women and girls in conflict areas from all forms of violence. | UN | يرجى التوسع في بيان الحالة الراهنة والجهود المبذولة لحماية المرأة والفتيات في مناطق النزاع من جميع أشكال العنف. |
A court will determine whether reasonable steps have been taken to protect women who have been sexually harassed in the workplace. | UN | وستقرر المحكمة ما إذا كانت قد اتُخذت خطوات معقولة لحماية المرأة التي تعرضت للتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Above all, the Act prohibits marital rape, primarily to protect women against HIV. | UN | ويحظر المرسوم في المقام الأول الاغتصاب الزوجي لحماية المرأة من فيروس نقص المناعة البشري بصورة رئيسية. |
The Governments assessed also showed significant progress in reforming national laws to protect women from domestic violence. | UN | وأظهرت الحكومات التي كانت موضع تقييم أنها أحرزت تقدما ملحوظا في إصلاح القوانين الوطنية لحماية المرأة من العنف المنزلي. |
89. True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. | UN | ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل. |
Major steps had also been taken to protect women and children from domestic violence and to punish those found guilty of such violence. | UN | كما اتخذت خطوات رئيسية لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي ومعاقبة المدانين بارتكاب هذا العنف. |
Mexico's commitment to combat gender violence is also reflected in its support for the establishment of regional mechanisms for the protection of women. | UN | كما أن التزام المكسيك بمكافحة العنف مكرس في دعمها لإنشاء آليات إقليمية لحماية المرأة. |
The resolution calls for advocacy against impunity and for reinforced mechanisms for the protection of women, refugees and internally displaced peoples. | UN | ويطالب القرار بالدعوة لمكافحة الإفلات من العقوبة وتعزيز الآليات لحماية المرأة واللاجئين والمشردين داخلياً. |
It also notes the lack of federal legislation or minimum standards for protection of women against violence and domestic violence. | UN | وتلاحظ أيضا عدم وجود أي تشريع اتحادي أو معايير دنيا لحماية المرأة من العنف والعنف المنزلي. |
The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. | UN | وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال. |
women's protection centres and shelters provide a critical service for vulnerable women and girls facing violence and abuse in Afghanistan. | UN | وتوفر المراكز والمآوى المخصصة لحماية المرأة خدمة بالغة الأهمية بالنسبة للنساء والفتيات الضعيفات اللواتي يتعرّضن للعنف وإساءة المعاملة في أفغانستان. |
Those measures alone, however, cannot be considered as adequate protection for women. | UN | غير أنه لا يمكن اعتبار هذه التدابير كافية لوحدها لحماية المرأة. |