However, many countries are still characterized by land tenure arrangements in which property rights are not clearly defined. | UN | ولكن ما زالت بلدان كثيرة تتميز بترتيبات لحيازة الأراضي تكون فيها حقوق المكية غير محددة بوضوح. |
:: Develop a registration process for land tenure that is local, cheap, rapid, transparent and accessible for women | UN | :: وضع عملية تسجيل لحيازة لأراضي تكون ذات طابع محلي ورخيصة وسريعة وشفافة وميسورة المنال للمرأة |
Noting also the steps taken by the territorial authorities to acquire the St. Thomas Harbour, including the West Indian Company, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الخطوات التى اتخذتها سلطات اﻹقليم لحيازة ميناء سانت توماس، بما في ذلك شركة ويست إنديان، |
Bureaucratic obstacles to the acquisition of property by certain religious communities have also been reported in Indonesia and Romania. | UN | كما تمت اﻹشارة إلى العقبات البيروقراطية التي تصادفها في اندونيسيا ورومانيا طوائف دينية معينة بالنسبة لحيازة الممتلكات. |
The penalty for possession of firearms or ammunition without a licence is imprisonment for one year of a fine of RS 2000. | UN | والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه. |
The importance of appropriate land tenure arrangements and legislation in determining efficient land use and management was stressed. | UN | وشدد كذلك على أهمية وضع ترتيبات ملائمة لحيازة اﻷراضي وسن تشريعات تحدد استخدام اﻷراضي وادارتها بكفاءة. |
Recognizing the need for effective legislative frameworks, including land tenure regimes, in the fight against land degradation, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى أطر تشريعية فعالة، بما فيها نظم لحيازة الأراضي، لمكافحة تردي الأراضي، |
:: Property laws and land tenure applicable laws are published and are known | UN | :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة |
Voluntary guidelines and implementation guides were also being prepared to enhance responsible governance of tenure of land and other natural resources. | UN | كما يجري إعداد مبادئ توجيهية طوعية وأدلة للتنفيذ من أجل تعزيز الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية. |
The Kalinago people live in the Carib Territory under a communal land tenure system which is governed by the Carib Chief and the Carib Council. | UN | ويعيش شعب الكاليناغو في إقليم الكاريب في ظل نظام لحيازة الأراضي المجتمعية يحكمه رئيس الكاريب ومجلسه. |
:: Property laws and land tenure applicable laws are published and are known | UN | :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة. |
UNDP has also provided technical assistance to acquire land and has provided opportunities for consensus in communities. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا مساعدات تقنية لحيازة الأراضي وأوجد فرصاً للتوصل إلى توافق في الآراء لدى المجتمعات المحلية. |
This may be the case even when the women in question have provided part or all of the funds used to acquire the property or goods. | UN | ولعل هذه هي الحال عندما تُقدم النساء المعنيات جزءاً من الأموال أو كل الأموال المستخدَمة لحيازة العقارات أو الممتلكات. |
It encourages financial institutions to provide them with credit to acquire housing | UN | وهو يشجع المؤسسات المالية على منحهم ائتمانات لحيازة المنازل. |
The ceiling for the acquisition of CERs by Parties included in Annex I shall be fixed at 35 per cent. | UN | الحد الأقصى لحيازة الاطراف المدرجة في المرفق الأول وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات ثابتاً عند. بنسبة 35 في المائة. |
The increase is offset in part by reduced requirements for the acquisition of generators, maintenance supplies and prefabricated facilities. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لحيازة مولدات الكهرباء ولوازم الصيانة والمرافق السابقة التجهيز. |
Second, we need to address the underlying causes for the acquisition of missiles in other parts of the world. | UN | ويلزمنا، ثانياً، معالجة الأسباب الأساسية لحيازة القذائف في أنحاء أخرى من العالم. |
Subject matter: New legal qualification of illegal possession of drugs | UN | الموضوع: وصف قانوني جديد لحيازة المخدرات بصورة غير مشروعة |
In these cases, possession by the secured creditor can prevent prohibited dispositions of the encumbered asset by the grantor. | UN | وفي هذه الحالات يمكن لحيازة الدائن المضمون أن تمنع المانح من التصرف بشكل محظور في الموجودات المرهونة. |
Give him money on his birthday, get him out of jail when he gets his first possession charge. | Open Subtitles | عليك إعطاءه نقودا في عيد مولده وإخراجه من السجن حين يُقبض عليه للمرة الأولى لحيازة المخدرات |
The continued possession of nuclear weapons or ambitions to possess such weapons by States in the region was seen as an impediment to aspirations for the Middle East to become a nuclear-weapon-free zone. | UN | وارتـُـئـي أن استمرار حيازة الأسلحة النووية من جانب دول في المنطقـة أو طموحات تلك الدول لحيازة هذه الأسلحة يشكـل عائقـا أمـام التطلعات لجعـل الشرق الأوسـط منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
In short, there was no legal or moral justification for acquiring and using atomic weapons then, and there is none today. | UN | باختصار، لم يكن ثمة مبرر قانوني أو أخلاقي لحيازة واستخدام اسلحة ذرية حينذاك، وليس ثمة مثل هذا المبرر اليوم. |
The Government established the Chamorro Land Trust to hold lands in trust for the indigenous people of Guam. | UN | وأنشأت الحكومة اتحاد شركات شامورو للأراضي وذلك لحيازة الأراضي بصفة أمانة لصالح سكان غوام الأصليين. |
More stockpiling only encouraged the fabrication of more pretexts for possessing nuclear weapons. | UN | ولن تشجع زيادة المخزونات إلا إلى اختلاق مزيد من الذرائع لحيازة الأسلحة النووية. |