"لدينا أي" - Translation from Arabic to English

    • we have any
        
    • we have no
        
    • We've got no
        
    • We've no
        
    • 't have any
        
    • have a
        
    • we got any
        
    • we have anything
        
    • so we
        
    After 32 years, I don't think we have any surprises left. Open Subtitles بعد 32 عام، لا أظن أنه مازال لدينا أي مفاجآت
    Well, I'll call you as soon as we have any news. Open Subtitles حسنا، سوف أدعو لكم في أقرب وقت لدينا أي أخبار.
    We will contact you if we have any more questions. Open Subtitles سوف نتصل بك إذا كان لدينا أي أسئلة أخرى.
    we have no favourites in Afghanistan, and therefore have no preference for one group over the other in intra-Afghan rivalries. UN وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين.
    As individual States, we have no hope of marshalling the strength to contemplate, let alone battle, the dangers facing us. UN وكدول منفردة، ليس لدينا أي أمل في تعبئة القوة اللازمة للتفكير في الأخطار التي تواجهنا، ناهيك عن مكافحتها.
    It's really terrifying. We've got no money to pay our mortgage now. Open Subtitles هذا مرعبٌ حقاً, ليس لدينا أي مبلغ لدفع أجار المنزل الآن.
    Do we have any Greeks or Italians on the jury? Open Subtitles هل لدينا أي ايطاليين أو يونانويين على هيئة المحلفين؟
    we have no pretensions, nor do we have any intention of monopolizing the name Macedonia. UN ليست لدينا مطالبات، وليست لدينا أي نية لاحتكار اسم مقدونيا.
    We entertain no illusions, nor do we have any inclination to share intransigent positions. UN ونحن لا تراودنا أي أوهام، كما أنه ليس لدينا أي ميل إلى المشاركة في المواقف المتصلّبة.
    Do we have any experienced LARPers in the group? Open Subtitles هل لدينا أي لاربرس من ذوي الخبرة في المجموعة؟
    Please, I have so much work to do, and Weller wants me to do it with one hand tied behind my back, and if we have any hope of catching Shepherd and Borden, someone's got to be here to push the buttons Open Subtitles الرجاء، لدي الكثير من العمل للقيام به، ويلر يريد مني أن أفعل ذلك مع يد واحدة مقيدتان خلف ظهري، وإذا كان لدينا أي أمل
    But if we have any hope for the future, we can't let our fear control us. Open Subtitles ولكن إذا كان لدينا أي أمل في المستقبل، لا يمكننا السماح خوفنا سيطرة الولايات المتحدة.
    Do we have any idea what goes on behind those gates?" Open Subtitles هل لدينا أي فكرة عما يحدث وراء تلك البوابات؟ "
    I mean, it's not like we have any proof. Open Subtitles أعني، انها ليست مثل لدينا أي دليل على ذلك.
    Do we have any idea where these people are? Open Subtitles هل لدينا أي فكرة أين يمكن أن يكونوا هؤلاء الناس ؟
    do we have any Native American blood in our family? Open Subtitles هل لدينا أي دم الأمريكي الأصلية في عائلتنا؟
    we have no idea what these new cards will do to us. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة ما الذي ستفعله هذه البطاقات الجديدة لنا
    we have no reason in the world left to trust each other. Open Subtitles لدينا أي سبب في العالم اليسار إلى نثق في بعضنا البعض.
    we have no idea where they are in the building. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عن مكان كانوا في المبنى.
    We've got no battery to keep our hot box cool. Open Subtitles ليس لدينا أي بطارية لتبقي صندوقنا الساخن باردا
    It's a dense populated area, but We've no choice, Mr.Prime Minister. Open Subtitles وهي منطقة كثيفة السكان، ولكن ليس لدينا أي خيار
    We didn't have any choice in how we were born. Open Subtitles ليس لدينا أي خيار في الطريقة التي وُلِدنا بها.
    Let me also emphasize from this rostrum that we do not have a problem with the people of Israel. UN أود أيضاً ومن على هذا المنبر أن أشدد على أنه ليست لدينا أي مشكلة مع شعب إسرائيل.
    Yeah, so we got any shot about getting our bar back? Open Subtitles إذا هل لدينا أي فرصة لإسترداد حانتنا مرة أخري ؟
    I don't think we have anything to say to each other. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن لدينا أي شيء يقول لبعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more