"لذا عندما" - Translation from Arabic to English

    • So when
        
    • So that when
        
    • So once
        
    • So whenever
        
    • So while
        
    So when Phoebe came, there wasn't any left for her. Open Subtitles لذا عندما جائت فيبي لم تتبقى قوة من أجلها
    So when he proposed, I explained to him about the sleeping. Open Subtitles لذا عندما تقدم لخطبتي شرحت له ما يحدث بشأن النوم
    So, when you challenge her, it's World War III. Open Subtitles لذا عندما يتحداها أحدهم تبدأ الحرب العالمية الثالثة
    So, when you hear my fiddle playing, that'll tell you that the overseer, he ain't walking around. Open Subtitles لذا عندما تسمع عزفي، فهذا يعنى أن المشرف لا يتجول بالأنحاء وأن الوقت حان لتذهب
    So when you get a shot, it's about half booze, half water. Open Subtitles لذا عندما تجربه تقريباً نصف من الخمر ، ونصف من الماء
    So when I find that something doesn't add up, I investigate. Open Subtitles لذا عندما أجد شيئًا لا يضيف جديدًا فأبدأ في التحقيق.
    So when you guys accelerate, you're gonna want to hang on. Open Subtitles لذا عندما تسارعوا يا رفاق يجب أن تتمسكوا جيدا عززت؟
    I went off to college and grand school, enjoyed the degree of success that he never knew, So when he goes to prison, Open Subtitles إلتحقت بالكليّة وتخرجت ووصلت لمرحلة النجاح في الحياة التي لم يصلها إليها هو لذا عندما دخل السجن شعرتُ بإنني أدين له
    You know, your sister is my best friend, So when she says you can't be trusted, I trust her. Open Subtitles تعرف, أختك هي أعز صديقة لي لذا عندما تقول بانه لا يمكن الوثوق بك قإنني أثق بها
    So when I ran there, there was not one Jew left. Open Subtitles لذا عندما هربت لهناك لم كان يهودي واحد قد ترك
    Frank's a drifter. So, when the money ran out, we just drifted. Open Subtitles فرانك هائم ، لذا عندما نفذ المال انجرفنا مع التيار فحسب
    So when your hand comes up... the gun clears the holster without coming up too high, see? Open Subtitles لذا عندما ترفع يدك سيخرج المسدس من الجراب بدون أن ترفعه كثيرا ، أرأيت ؟
    So when I got old enough, I joined up. Open Subtitles لذا عندما نضجت كفايه , ألتحقت بهذا العمل.
    So, when I blow your ass away, buddy, every piece of you is going straight to hell. Open Subtitles لذا , عندما أنسفك , يا رجل . ستذهب كل قطعة منك إلى الجحيم مباشرة
    So when I get home, he'll take a late nap. Open Subtitles لذا عندما أَصِلُ إلى البيت، هو سَيَأْخذُ غفوة متأخّرة.
    Yeah, So when they brought me in, they were like, Open Subtitles نعم، لذا عندما جَلبوني إلى هنا، إنهم كانوا مثل،
    So when I picked up the hand he must've lifted my print. Open Subtitles لذا عندما ألتقطت اليد يجب أن يكون قد حصل على بصمتى
    So when you screw up something as incredibly simple as that it doesn't say a whole hell of a lot about you, does it? Open Subtitles لذا عندما تدمرين شيئا بسيطا إلى درجة لا تصدق مثل هذا.. لا يمكن أن يدل على أى شىء جيد فيكى، أليس كذلك؟
    So when I picture the future, I picture us all together. Open Subtitles لذا عندما أتخيل المستقبل ، فأنا اتخيل جميعاً معاً فيه.
    So that when your heart breaks, his words, they fall in. Open Subtitles لذا عندما ينفطر قلبك كلماته .. فأنها تقع فيه
    Now, this is just a fact-finding mission, So once we find out what this card does and how, get out of there. Open Subtitles هذه مهمة تقصي الحقيقة فقط لذا عندما نكتشف ما يفعل هذا الكرت وكيف يعمل
    So whenever you're ready, I'd really appreciate it if you'd make a fucking appearance, and reign in your goddamned science experiment! Open Subtitles لذا عندما تكون مستعدا سأقدر حقا ظهورك اللعين والسيطره على تجربتك العلميه اللعينه
    So, while I don't know exactly what you've been through, Open Subtitles لذا عندما لم أكن أعلم بالضبط لما مررتي فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more