"لصدمات" - Translation from Arabic to English

    • shocks
        
    • traumatized
        
    • trauma
        
    • shock
        
    • traumas
        
    • traumatic
        
    The poorest communities therefore remain vulnerable to systemic shocks. UN ولذلك تبقى أفقر المجتمعات المحلية عرضة لصدمات منهجية.
    This necessitated the accumulation of reserves to ward off the effects of probable terms-of-trade or capital-outflow shocks. UN وقد تطلب هذا تجميع احتياطيات لتلافي الآثار المحتملة لصدمات الشروط التجارية أو تدفقات رأس المال.
    They were allegedly beaten, hung from the ceiling, nearly suffocated and subjected to electric shocks on several parts of their bodies. UN وادعي أنهما ضربا، وعلقا من السقف، وأنهما كادا أن يختنقا وأنهما تعرضا لصدمات كهربائية في أجزاء عديدة من جسميهما.
    On each of the following five days he was interrogated, beaten and given electric shocks to his toes and fingers. UN وفي كل يوم من اﻷيام الخمسة التالية لاعتقاله كان يُستجوب، ويضرب، ويُعرض لصدمات كهربائية في أصابع قدميه ويديه.
    There is an urgent need for the early establishment of the fund; in that context, particular priority should be given to the special needs of amputees, sexually abused children and women, and seriously traumatized children. UN وهناك حاجة عاجلة للتعجيل بإنشاء الصندوق. ويجب، في ذلك السياق، أن تمنح أولوية خاصة للاحتياجات التي ينفرد بها مبتورو اﻷطراف، وضحايا اﻹيذاء الجنسي من اﻷطفال والنساء، واﻷطفال الذين تعرضوا لصدمات خطيرة.
    Later, they were transferred to the local police, where they were allegedly hung up by the wrists and subjected to electric shocks. UN ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية.
    These countries, however, continue to remain vulnerable to export shocks and are dependent on highly concessional financing and prudent debt management. UN بيد أن هذه البلدان ما زالت معرضة لصدمات التصدير، ومعتمدة على التمويل بشروط ميسرة للغاية، وعلى الإدارة الرشيدة للديون.
    Another positive step is the recognition that developing countries that are hit by external shocks need to be provided with ample liquidity with no strings attached. UN وهناك خطوة إيجابية أخرى هي الاعتراف بأن البلدان النامية التي تعرضت لصدمات خارجية تحتاج إلى أن تمد بسيولة نقدية وافرة غير مناطة بشروط.
    That situation was unsustainable and exposed the economy to external shocks. UN وتلك الحالة غير مستدامة، وتعرّض الاقتصاد لصدمات خارجية.
    The economy was highly vulnerable to internal and external shocks. UN وقد تعرّض الاقتصاد بشدة لصدمات داخلية وخارجية.
    Foreign dependency, which is normally shown by indicators of the openness of the economy, may significantly expose LDCs to external shocks. UN ويمكن أن تشكل التبعية الخارجية، التي يعبر عنها بوجه عام بمؤشرات انفتاح الاقتصاد، إطاراً لتعرض كبير لصدمات خارجية.
    Beating, electric shocks, plastic bag over the head, death threats UN الضــرب المتواصــل، والتعريـض لصدمات كهربائية، ووضـع الرأس داخــل كيــس مــن البلاستيــك، والتهديد بالقتل
    In Acapulco electric shocks and fizzy water forced through the nose UN في أكابولكو، التعريض لصدمات كهربائية خفيفة وإدخال ماء غازي في اﻷنف
    Beatings, hung by the neck to a tree, electric shocks and forced to drink great quantities of water UN الضرب المتواصل وتعليقهم بشجرة من رقابهم وتعريضهم لصدمات كهربائية خفيفة وإرغامهم على شرب كميات كبيرة من الماء
    Beatings, hanged by the neck from a tree, forced to drink a great quantity of water, electric shocks, knife cuts UN الضرب المتواصل وتعليقه بشجرة من رقبته وإجباره على شرب كمية كبيرة من الماء وتعريضه لصدمات كهربائية خفيفة، وجرحه بمطواة
    Electric shocks, forced to drink great quantities of water UN تعرضا لصدمات كهربائية، وأُجبرا على شرب كميات كبيرة من الماء
    Threats against him and his family, blows on the ears, electric shocks UN توجيه تهديدات إليه وإلى عائلته، وضربه على اذنيه، وتعريضه لصدمات كهربائية خفيفة
    While blindfolded, was beaten and received electric shocks UN ضُرب وعُرﱢض لصدمات كهربائية خفيفة وهو معصوب العينين
    Some instances of torture, during which detainees reported receiving electric shocks or being burnt with cigarettes or lighters, have been recorded. UN وقد سجلت عدة حالات للتعذيب قال ضحاياها إنهم تعرضوا خلالها لصدمات كهربائية أو أحرقوا بالسجائر والولاعات.
    Her two eldest daughters started to visit their mother in prison a few months ago and have been severely traumatized by the experience. UN ولم تبدأ أكبر ابنتين في زيارة أمهما سوى منذ أشهر قليلة مضت وتعرضتا لصدمات نفسية شديدة من جراء ذلك.
    The incumbent of the position will provide psychological support for staff who have experienced trauma. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم النفسي للعاملين الذين يتعرضون لصدمات نفسية.
    The author also claimed to have been subjected to electric shock. UN وزعم صاحب البلاغ أيضاً أنه تعرض لصدمات كهربائية.
    Stars must go through traumas. Look at what his done. Open Subtitles النجوم لا بدّ أن يتعرضوا لصدمات" "انظر إلى ما فعله
    Training for front-line agencies such as immigration, police and consular officials, on proper handling of migrants victims of traumatic stress as a result of gender-based violence was also recommended. UN وأوصي أيضا بتوفير التدريب لعناصر الصف اﻷمامي، مثل موظفي الهجرة والشرطة والسلك القنصلي بشأن المعاملة الصحيحة للمهاجرات اللاتي يتعرضن لصدمات عصبية نتيجة العنف القائم على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more