"لغويا" - Translation from Arabic to English

    • Language
        
    • linguistically
        
    • linguistic
        
    Twelve new Language Assistants for translation and interpretation at team sites UN 12 مساعدا لغويا جديدا من أجل الترجمة التحريرية والترجمة الفورية في مواقع الأفرقة
    In its submission, the Commission had pointed out that payment of the Language factor was not necessary for the recruitment or retention of linguistically qualified staff. UN وكانت اللجنة قد أشارت في مرافعتها إلى أن دفع معامل اللغة ليس لازما لتوظيف الموظفين المؤهلين لغويا ولا للاحتفاظ بهم.
    The Organization provides excellent Language training and it is gratifying to know that so many staff avail themselves of this opportunity. UN وتوفر المنظمة تدريبا لغويا ممتازا، ومما يبعث على الارتياح أن الكثير من الموظفين يغتنمون هذه الفرصة.
    In this enforced Language regime, children undergoing subtractive education, or at least their children, are effectively transferred to the dominant group linguistically and culturally. UN وفي هذا النظام اللغوي القسري، فإن الأطفال الذين يتلقون تعليما انتقاصيا، أو أطفالهم على الأقل، يُنقلون بالفعل إلى المجموعة السائدة لغويا وثقافيا.
    That is how my country is striving to preserve domestic and foreign peace within a political, cultural, linguistically and religiously diverse context. UN هذه هي الطريقة التي يسعى من خلالها بلدي إلى الحفاظ على السلمين الداخلي والخارجي ضمن سياق سياسي وثقافي متنوع لغويا ودينيا.
    Positive experiences have also arisen in the Balkans and the Black Sea area, where organizations from countries of geographic, historical, cultural or linguistic proximity are dedicated to proposing solutions to issues of common political interest. UN ونشأت أيضا تجارب إيجابية في البلقان ومنطقة البحر الأسود، حيث تكرس منظمات من بلدان متقاربة جغرافيا أو تاريخيا أو ثقافيا أو لغويا نفسها لاقتراح حلول لمسائل تحظى باهتمام سياسي مشترك لديها.
    For these reasons, 124 Language assistants are required to support the activities of IPTF. UN ولهذه اﻷسباب، هناك حاجة الى ١٢٤ مساعدا لغويا لدعم أنشطة قوة الشرطة الدولية.
    For the reasons given in paragraph 24 of the Secretary-General’s report, the Advisory Committee has no objection to the proposal for an additional 124 Language assistants. UN وبالنظر إلى اﻷسباب المعروضة في الفقرة ٢٤ من تقرير اﻷمين العام، لا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إضافة ١٢٤ مساعدا لغويا.
    The entire Division is supported by 17 secretaries and 11 Language assistants. UN ويدعم كامل الشعبة 17 سكرتيرا، و 11 مساعدا لغويا.
    Based on 110 passenger vehicles for 180 civilian police, 53 international staff and 120 Language assistants. UN ١:٢ على أساس ١١٠ سيارات ركاب ﻟ ١٨٠ من أفـراد الشرطـة المدنيـة و ٥٣ موظفا دوليا و ١٢٠ مساعدا لغويا.
    In this connection, the Mission retained 186 international and national general temporary assistance positions, including 160 national Language assistants in support of the United Nations police. UN وفي هذا الصدد، أبقت البعثة على 186 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة الدولية والوطنية، منها 160 مساعدا لغويا وطنيا لدعم شرطة الأمم المتحدة.
    The proposed net increase of 237 posts and United Nations Volunteer positions comprises 217 national staff posts, including 176 Language Assistants engaged in the direct support of the formed police units. UN وتتكون الزيادة الصافية المقترحة لعدد 237 وظيفة، ولوظائف متطوعي الأمم المتحدة، من 217 وظيفة وطنية، بما يشمل 176 مساعدا لغويا يعملون في مجال الدعم المباشر لوحدات الشرطة المشكلة.
    It would be more correct linguistically and a more common term, if article 2 were to state: UN 15- ويكون من الأصح لغويا وكمصطلح متعارف عليه، أن يُعدّل نص هذه المادة على النحو التالي:
    They are most likely to be picked up and are easily translatable by the United Nations information centres, both linguistically and in terms of adaptation to a local context. UN فاحتمال تلقيها أرجح بالإضافة إلى أن ترجمتها من قبل مراكز الأمم المتحدة للإعلام تكون أيسر، سواء من حيث تناولها لغويا أو من حيث تكييفها مع السياق المحلي.
    In this enforced Language regime, the children undergoing subtractive education, or at least their children, are effectively transferred to the dominant group linguistically and culturally. UN وفي هذا النظام اللغوي القسري، فإن الأطفال الذين يتلقون تعليما انتقاصيا، أو أطفالهم على الأقل، يُنقلون بالفعل إلى المجموعة السائدة لغويا وثقافيا.
    It would be linguistically more correct in the Arabic text to use the legally recognized term for joint and several liability. UN الأصح لغويا وكمصطلح قانوني متعارف عليه أن تستخدم العبارة التالية: " كانت مسؤوليتهم بالتكافل والتضامن " .
    186. The Commission also recalled that at the time of the 1994 Rome and the 1996 Vienna surveys, it had pointed out that the payment of a Language factor was not necessary for the recruitment or retention of linguistically qualified staff. UN 186 - وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها كانت قد نبهت، عند إجراء الدراستين الاستقصائيتين في روما عام 1994 وفي فيينا عام 1996، إلى أن دفع مقابل لعامل اللغة لا يعد ضروريا لتعيين الموظفين المؤهلين لغويا أو لاستبقائهم.
    Noting with concern the increasing number of women and girl children, and even young boys, who were victims of that heinous practice, it invited Governments to combat the scourge by adopting coordinated measures at the national and international levels, to establish institutions for the protection of the victims, and to ensure that they had the benefit of legal assistance that was linguistically and culturally accessible. UN وإذ يلاحظ مشروع القرار مع القلق تزايد عدد النساء والطفلات، بل وحتى الصبية، الذين هم ضحايا لهذه الممارسة الشنيعة، يدعو الحكومات إلى مكافحة هذا البلاء من خلال اتخاذ تدابير منسقة على الصعيدين الوطني والدولي ﻹنشاء مؤسسات لحماية الضحايا، وضمان تزويدهم بالمساعدة القانونية المتاحة لغويا وثقافيا.
    In many cases, the transfer to the dominant group has not only been linguistic, cultural and psychological but also physical. UN وفي كثير من الحالات،لم يكن التحويل إلى المجموعة السائدة لغويا وثقافيا ونفسيا فحسب، بل كان بدنيا أيضا.
    In all cases the transfer was and is linguistic and cultural. UN وفي جميع الحالات، كان التحويل لغويا وثقافيا وظل كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more