One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. | UN | وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص. |
Least cost technology for the activity or project category; | UN | `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛ |
Least cost technology for the activity or project category. | UN | `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛ |
We have no favourites in Afghanistan, and therefore have no preference for one group over the other in intra-Afghan rivalries. | UN | وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين. |
In the population group of those aged less than 50 years, women are better trained than men. | UN | ويلاحظ أن النساء تلقين تدريبا أفضل من تدريب الرجال بالنسبة لفئة اﻷعمار دون ٠٥ عاما. |
Special assignments for a duration of two years or more should be assigned to the category of fixed-term from the outset. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة. |
Least cost technology for the activity or project category. | UN | `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛ |
Least cost technology for the activity or project category. | UN | `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛ |
It belongs to a specific category of Greek spirits. Chthonic monsters. | Open Subtitles | انها تنتمي لفئة محددة من الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر |
The end goal is to transform the economies and societies of these countries so that the category of the so-called least developed countries will one day no longer exist. | UN | والهدف النهائي هو تحويل اقتصادات ومجتمعات هذه البلدان بحيث لا يصبح هناك وجود في يوم ما لفئة ما يسمى بأقل البلدان نموا. |
The Committee does not say that all convicted prisoners must be permitted to vote, or that a particular category of convicted prisoners must be permitted to vote. | UN | ولا تقول اللجنة إنه يجب السماح لجميع المدانين بالتصويت، أو إنه يجب السماح لفئة معيّنة من السجناء المدانين بالتصويت. |
This amendment seeks to provide a very significant protection to a category of people who are killed because of their sexual orientation. | UN | ويسعى هذا التعديل إلى توفير حماية هامة جدا لفئة من البشر يُقتلون بسبب ميلهم الجنسي. |
Of these, 9 were for the individual category and 11 for the institutional category. | UN | ومن بين هؤلاء، كان تسعة مرشحين لفئة الأفراد وأحد عشر مرشحا لفئة المؤسسات. |
The reimbursement for the observation category is based on meeting the operational requirements. | UN | ويكون سداد التكاليف بالنسبة لفئة المراقبة مستنداً إلى تلبية الاحتياجات التشغيلية. |
No attempt has ever been made in Tunisia to assert rights belonging to a specific category. | UN | ولم تظهَر إطلاقاً أية مطالبة من الداخل تنادي بحقوق خاصة لفئة معينة. |
The authors add that the State party approves of its police officers globally criminalizing an entire population group. | UN | ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف توافق على تجريم ضباط شرطتها المطلق لفئة كاملة من السكان. |
The need for reliable data and a system of statistics that enabled the classification of crime according to the age group of the offender was stressed by the Meeting. | UN | وشدّد الاجتماع على ضرورة وجود بيانات موثوقة ونظام إحصائي يتيحان إمكانية تصنيف الجرائم وفقا لفئة الجناة العمرية. |
Between 11 per cent and 17 per cent of Member States, varying according to drug group, perceived that drug use had decreased from the previous year. | UN | ورأى ما بين 11 في المائة و 17 في المائة من الدول الأعضاء، تبعا لفئة المخدرات، أن تعاطي المخدرات انخفض مقارنة بالسنة السابقة. |
41. The financial costs of the Accident Insurance Association are covered exclusively by the employers through a premium payment proportional to the salaries earned in each enterprise, and corresponding to the coefficient of the class of risk to which the enterprise belongs. | UN | ١٤- ويتولى أربـاب العمـل بالكامـل التكاليـف الماليـة لرابطـات التأمين من الحوادث بدفع أقساط تتناسب مع الرواتب المدفوعة في كل مؤسسة وتتمشى مع المعامل المحدد لفئة اﻷخطار التي تنتمي إليها المؤسسة. |
Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories | UN | شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا |
Even if the obligation were said to exist as a matter of customary international law, it would exist only in relation to a very narrow class of crimes. | UN | وحتى لو قيل إن الالتزام موجود بوصفه مسألة قانون دولي عرفي، فإنه سيكون موجوداً فقط بالنسبة لفئة صغيرة جداً من الجرائم. |
Provide psychosocial care for persons with visual impairment through the support service; | UN | توفير الرعاية النفسية والاجتماعية لفئة ذوي الإعاقة البصرية من خلال الخدمة المساندة؛ |
So,now all we got to do is sign you up for class. | Open Subtitles | حتى الآن، كل ما وصلنا إليه هو تسجيل ما يصل لفئة. |
He's also extremely superstitious, relying on astrology and other esoteric means to pick his staff and make important business decisions. | Open Subtitles | وهو أيضاَ خرافي للغاية اعتماداَ على علم النجوم والوسائل المتاحة لفئة معينة لاختيار طاقمه |
The second type of amnesty provided an amnesty for a certain category of persons who had been implicated in certain types of activities during a determined time period. | UN | والنوع الثاني من العفو يمنح العفو لفئة بعينها من الأشخاص شاركوا في أنواع معينة من الأنشطة أثناء فترة محددة من الزمن. |