"لفئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • category
        
    • group
        
    • the class
        
    • categories
        
    • for a
        
    • class of
        
    • for persons
        
    • for class
        
    • esoteric
        
    • type
        
    One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. UN وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص.
    Least cost technology for the activity or project category; UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    Least cost technology for the activity or project category. UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    We have no favourites in Afghanistan, and therefore have no preference for one group over the other in intra-Afghan rivalries. UN وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين.
    In the population group of those aged less than 50 years, women are better trained than men. UN ويلاحظ أن النساء تلقين تدريبا أفضل من تدريب الرجال بالنسبة لفئة اﻷعمار دون ٠٥ عاما.
    Special assignments for a duration of two years or more should be assigned to the category of fixed-term from the outset. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة.
    Least cost technology for the activity or project category. UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    Least cost technology for the activity or project category. UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    It belongs to a specific category of Greek spirits. Chthonic monsters. Open Subtitles انها تنتمي لفئة محددة من الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر
    The end goal is to transform the economies and societies of these countries so that the category of the so-called least developed countries will one day no longer exist. UN والهدف النهائي هو تحويل اقتصادات ومجتمعات هذه البلدان بحيث لا يصبح هناك وجود في يوم ما لفئة ما يسمى بأقل البلدان نموا.
    The Committee does not say that all convicted prisoners must be permitted to vote, or that a particular category of convicted prisoners must be permitted to vote. UN ولا تقول اللجنة إنه يجب السماح لجميع المدانين بالتصويت، أو إنه يجب السماح لفئة معيّنة من السجناء المدانين بالتصويت.
    This amendment seeks to provide a very significant protection to a category of people who are killed because of their sexual orientation. UN ويسعى هذا التعديل إلى توفير حماية هامة جدا لفئة من البشر يُقتلون بسبب ميلهم الجنسي.
    Of these, 9 were for the individual category and 11 for the institutional category. UN ومن بين هؤلاء، كان تسعة مرشحين لفئة الأفراد وأحد عشر مرشحا لفئة المؤسسات.
    The reimbursement for the observation category is based on meeting the operational requirements. UN ويكون سداد التكاليف بالنسبة لفئة المراقبة مستنداً إلى تلبية الاحتياجات التشغيلية.
    No attempt has ever been made in Tunisia to assert rights belonging to a specific category. UN ولم تظهَر إطلاقاً أية مطالبة من الداخل تنادي بحقوق خاصة لفئة معينة.
    The authors add that the State party approves of its police officers globally criminalizing an entire population group. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف توافق على تجريم ضباط شرطتها المطلق لفئة كاملة من السكان.
    The need for reliable data and a system of statistics that enabled the classification of crime according to the age group of the offender was stressed by the Meeting. UN وشدّد الاجتماع على ضرورة وجود بيانات موثوقة ونظام إحصائي يتيحان إمكانية تصنيف الجرائم وفقا لفئة الجناة العمرية.
    Between 11 per cent and 17 per cent of Member States, varying according to drug group, perceived that drug use had decreased from the previous year. UN ورأى ما بين 11 في المائة و 17 في المائة من الدول الأعضاء، تبعا لفئة المخدرات، أن تعاطي المخدرات انخفض مقارنة بالسنة السابقة.
    41. The financial costs of the Accident Insurance Association are covered exclusively by the employers through a premium payment proportional to the salaries earned in each enterprise, and corresponding to the coefficient of the class of risk to which the enterprise belongs. UN ١٤- ويتولى أربـاب العمـل بالكامـل التكاليـف الماليـة لرابطـات التأمين من الحوادث بدفع أقساط تتناسب مع الرواتب المدفوعة في كل مؤسسة وتتمشى مع المعامل المحدد لفئة اﻷخطار التي تنتمي إليها المؤسسة.
    Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Even if the obligation were said to exist as a matter of customary international law, it would exist only in relation to a very narrow class of crimes. UN وحتى لو قيل إن الالتزام موجود بوصفه مسألة قانون دولي عرفي، فإنه سيكون موجوداً فقط بالنسبة لفئة صغيرة جداً من الجرائم.
    Provide psychosocial care for persons with visual impairment through the support service; UN توفير الرعاية النفسية والاجتماعية لفئة ذوي الإعاقة البصرية من خلال الخدمة المساندة؛
    So,now all we got to do is sign you up for class. Open Subtitles حتى الآن، كل ما وصلنا إليه هو تسجيل ما يصل لفئة.
    He's also extremely superstitious, relying on astrology and other esoteric means to pick his staff and make important business decisions. Open Subtitles وهو أيضاَ خرافي للغاية اعتماداَ على علم النجوم والوسائل المتاحة لفئة معينة لاختيار طاقمه
    The second type of amnesty provided an amnesty for a certain category of persons who had been implicated in certain types of activities during a determined time period. UN والنوع الثاني من العفو يمنح العفو لفئة بعينها من الأشخاص شاركوا في أنواع معينة من الأنشطة أثناء فترة محددة من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus