"لقياس التقدم" - Translation from Arabic to English

    • to measure progress
        
    • for measuring progress
        
    • of progress
        
    • to gauge progress
        
    • for measuring the progress
        
    • progress to
        
    • to assess progress
        
    • to measuring progress
        
    • to measure the progress
        
    Common approach and framework to measure progress in capacity development results developed UN وضع نهج وإطار مشتركين لقياس التقدم المحرز في نتائج تنمية القدرات
    In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. UN وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل.
    One participant stressed the importance of a baseline to measure progress. UN وشدد مشارك آخر على أهمية خط الأساس لقياس التقدم المحرز.
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    One participant stressed the importance of a baseline to measure progress. UN وشدد مشارك آخر على أهمية خط الأساس لقياس التقدم المحرز.
    The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    Therefore, indicators to measure progress in that regard should also be developed. UN ولذلك، ينبغي أيضا وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    It will also be an important tool to measure progress towards capacity-building and long-term sustainability of activities. UN وسوف يكون أيضا بمثابة أداة هامة لقياس التقدم نحو بناء القدرة والاستدامة الطويلة اﻷجل لﻷنشطة.
    It also highlighted the inadequacy of existing data in LDCs to measure progress in the implementation of the PoA. UN وأبرز أيضاً عدم كفاية البيانات القائمة في أقل البلدان نمواً لقياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Developing an effective monitoring and evaluation system to measure progress against objectives; UN :: وضع نظام رصد وتقييم فعال لقياس التقدم مقابل الأهداف المحددة؛
    She noted that the UNFPA task force on United Nations reform would, inter alia, provide benchmarks to measure progress. UN ولاحظت أن فرقة العمل التابعة للصندوق المعنية بإصلاح الأمم المتحدة ستوفر، ضمن أمور أخرى، معايير لقياس التقدم.
    Ensuring effective programme delivery and establishing monitoring and evaluation mechanisms to measure progress are vital to success as well. UN وكذلك فإن كفالة التنفيذ الفعال للبرامج وإنشاء آليات الرصد والتقييم لقياس التقدم المحرز هما أمران حيويان للنجاح.
    Member States may also wish to develop targets and indicators to measure progress in the implementation process. UN وقد تود الدول الأعضاء أيضا أن تضع غايات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    The Plan also proposes indicators to measure progress in each of these areas. UN وتقترح هذه الخطة أيضاً مؤشرات لقياس التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    The performance indicators provide tools for measuring progress in achieving each accomplishment. UN وتقدم مؤشرات الأداء أدوات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل إنجاز.
    Nevertheless, we remain convinced that the plan will play a crucial role as a benchmark for measuring progress. UN بيد أننا ما زلنا مقتنعين بأن الخطة سيكون لها دور حاسم باعتبارها أداة مرجعية لقياس التقدم.
    They call for the translation of universal standards into locally determined benchmarks for measuring progress and enhancing accountability. UN وتدعو تلك النهج إلى ترجمة المعايير الدولية إلى معايير تُحدد محلياً لقياس التقدم المحرز وتعزيز المساءلة.
    The criteria should therefore be seen as benchmarks for measuring progress made towards achieving durable solutions. UN ولذلك ينبغي أن يُنظَر إلى المعايير بوصفها مراجع لقياس التقدم المحرَز صوب تحقيق الحلول الدائمة.
    In each case, an attempt is made to take the measure of progress already made and the long road yet to be covered. UN في كل حالة، تجري محاولة لقياس التقدم المحرز بالفعل والطريق الطويل الذي يتعين تغطيته.
    Internal discussions are under way to identify performance indicators and concrete benchmarks to gauge progress in organizational effectiveness. UN وتجري مناقشات داخلية لتحديد مؤشرات الأداء والنقاط المرجعية الملموسة لقياس التقدم المحرز في مجال الفعالية التنظيمية.
    We welcome the benchmarks and indicators of progress annexed to it, which can be a useful tool for measuring the progress achieved. UN ونرحب بمعايير ومؤشرات النجاح الواردة في مرفقه، التي يمكن استخدامها كأداة لقياس التقدم المحرز.
    In addition, these measures and estimates provide the essential data that will be used in many indicators of progress to meeting the Sustainable Development Goals. UN فضلا عن ذلك، فإن هذه التدابير والتقديرات توفر البيانات الضرورية التي تستخدم في مؤشرات عديدة لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The follow-up session next year will afford a unique opportunity to assess progress and review priorities. UN وستوفر دورة المتابعة في العام المقبل فرصة فريـــــدة لقياس التقدم واستعراض اﻷولويات.
    Strengthening the statistical capacity in member States is key to measuring progress towards achieving these goals and outcomes, notably the MDGs. UN ويشكل تعزيز القدرة الإحصائية في الدول الأعضاء عنصراً رئيسياً لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنتائج ، لاسيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    We recognize with appreciation the progress made towards developing effective monitoring mechanisms to measure the progress in implementation of the Almaty Programme of Action. UN ونسلم مع التقدير بالشوط الذي قطع في وضع آليات رصد فعالة لقياس التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more