Reaffirming that everyone has the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده، |
everyone has the right to protection against bodily harm. | UN | لكل فرد الحق في الحماية من الأذى البدني. |
(vii) Attached is a copy of a revised monthly trip ticket which must be completed by each individual driver. | UN | `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها. |
every individual should be supported to progress through all stages of education. | UN | وينبغي توفير الدعم لكل فرد لكي يحرز تقدّماً عبر مراحل التعليم. |
Compared to GDP per capita | UN | بالمقارنة بالناتج المحلي الإجمالي لكل فرد |
The quality of life decreases for everyone as natural resources are consumed far beyond their regenerative capacity. | UN | وتنخفض نوعية الحياة بالنسبة لكل فرد مع استهلاك الموارد الطبيعية بما يتجاوز قدرتها على التجدد. |
Article 13 requires States parties to recognize the right of everyone to education, and article 15 grants everyone the right to take part in cultural life. | UN | والمادة 13 تطالب الدول الأطراف بالاعتراف لكل فرد بحقه في التربية والتعليم، والمادة 15 تمنح كل فرد الحق في المشاركة في الحياة الثقافية. |
The richest Arab countries use more energy per person than anywhere else, and virtually all of it comes from burning fossil fuels. | Open Subtitles | أغنى الدول العربية يرتفع فيها معدل الطاقة لكل فرد ،من أي مكان آخر وواقعياً أغلبه يأتي من حرق الوقود الحجري |
Article 36 provides that everyone has the right to a favourable environment. | UN | وتنص المادة 36 على أن لكل فرد الحق في بيئة مواتية. |
The Universal Declaration of Human Rights embodies the fundamental principle that everyone has the right to a nationality. | UN | ويجسد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المبدأ الأساسي المتمثل في أنه لكل فرد حق التمتع بجنسية ما. |
In the Universal Declaration of Human Rights, article 3 proclaims that everyone has the right to life, liberty and security of person. | UN | فالمادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه. |
Hence, everyone has the right to make his living by work which he freely chooses or accepts. | UN | ومن ثم، فإن لكل فرد الحق في كسب قوته بالعمل الذي يختاره أو يقبله بحرية. |
The primary task of each individual and State is to support every effort to help them live in decent conditions and feel fully included in society. | UN | فالمهمة الرئيسية لكل فرد ودولة تتمثل في دعم كل جهد لمساعدتهم على أن يعيشوا في ظروف كريمة وأن يشعروا بشمولهم الكامل في المجتمع. |
This has led to a situation where wages and other benefits of employment mirror the national or ethnic origin of each individual. | UN | وأدى ذلك إلى خلق وضع ترتبط فيه الأجور واستحقاقات العمل الأخرى بالأصل القومي أو الإثني لكل فرد. |
This study enabled the Office to confirm the need for differential treatment for every individual working as a prostitute: | UN | وقد أدت هذه الدراسة إلى تمكين المكتب من تأكيد الحاجة إلى معاملة متميزة لكل فرد يعمل بالبغاء: |
Ensuring the human dignity of every individual remains our common goal. | UN | ولا يزال ضمان الكرامة اﻹنسانية لكل فرد هو هدفنا العام. |
Its economy and per capita income had doubled in the past seven years. | UN | فاقتصادها والدخل لكل فرد قد تضاعفت في السنوات السبع الأخيرة. |
Governments must strive to realize the right to water and sanitation for everyone and must focus on those individuals and groups that have traditionally faced difficulties. | UN | ويجب أن تعمل الحكومات جاهدة لإعمال الحق في المياه والتصحاح لكل فرد ويجب أن تركز على الأفراد والفئات التي تواجه صعوبات بصورة تقليدية. |
We are convinced that the fulfilment of the rights of the child is a task and responsibility of everyone. | UN | ونحن مقتنعون بأن إنجاز حقوق الطفل إنما هو واجب ومسؤولية لكل فرد. |
This means that in the world today we are investing barely about $2 per person per year in energy-related research, development and deployment activities. | UN | ومعنى هذا أننا نستثمر في عالم اليوم نحو دولارين فقط لكل فرد سنويا على أنشطة البحث والاستحداث والتطبيق المرتبطة بالطاقة. |
everyone is entitled to protection by the State from infringement by other members of society and to respect for this right by agents of the State. | UN | ويحق لكل فرد أن يتمتع بحماية الدولة من أي تعدٍّ من جانب أفراد المجتمع الآخرين، وباحترام وكلاء الدولة لهذا الحق. |
He is immensely grateful to everyone who has supported and participated in the mandate's comprehensive and inclusive process, and for the progress achieved to date. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه العميق لكل فرد دعم عملية الولاية الشاملة ومشاركتهم فيها، وللتقدم المحرز حتى الآن. |
The notion of a universal basic income at the national level for every person should be an important consideration of Governments. | UN | وقال إن فكرة توافر دخل أساسي عام لكل فرد على المستوى الوطني ينبغي أن تكون اعتباراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
They are financed out of local budgets, which must set aside at least 5 lari per head for health care. | UN | وتمول هذه البرامج من الميزانيات المحلية التي يجب أن تخصص ما لا يقل عن ٥ لاري لكل فرد لرعايته الصحية. |
This should be a matter of concern for each one of us. | UN | ولا بد أن يكون هذا الأمر مدعاة قلق لكل فرد منا. |
all persons who are legally in Estonia have the right to freedom of movement and choice of residence. | UN | فيحق لكل فرد يوجد على نحو قانوني في استونيا أن يتنقل فيها ويختار مكان إقامته بحرية. |
My Directors and I have made it our priority in the coming year to focus on managing our staff, training and motivating them to ensure that each person develops to his or her highest potential. | UN | من هنا أصبحت أولويتنا، المديرون العاملون وأنا في السنة القادمة، تتمثل في التركيز على إدارة شؤون موظفينا وتدريبهم وكفالة الدافعية لديهم بما يضمن لكل فرد منهم تنمية أقصى إمكانياته أو إمكانياتها. |
Glad you like'em. I made one for everybody. | Open Subtitles | يسعدني أنها أعجبتكِ لقد أعددت واحدة لكل فرد |