"لكنني أعتقد أن" - Translation from Arabic to English

    • but I think
        
    • but I believe that
        
    • But I reckon
        
    • but I'm
        
    You'd say you want power, but I think that's a lie. Open Subtitles كنت لتقول أنك تريدين السلطة، لكنني أعتقد أن تلك كذبة
    There's some even more exciting news... but I think Dad wanted to tell you about that himself. Open Subtitles حتى أنه يوجد أخبار أكثر إثارة لكنني أعتقد أن أباكما يود أن يخبركما بذلك بنفسه
    but I think this is very hard on you two. Open Subtitles و لكنني أعتقد أن هذا صعب جداً عليكِ أيضاً
    but I believe that reluctant or no association with the Copenhagen Accord, and strong support for some of its provisions, are not mutually exclusive. UN لكنني أعتقد أن القبول على مضض باتفاق كوبنهاجن، أو عدم القبول به، أو التأييد القوي لبعض بنوده لا يقصي أحدها الآخر.
    But I reckon that honor definitely belongs to Lindsay Edgecombe. Open Subtitles لكنني أعتقد أن الشرف يعود إلى ليندسي ادجيكومب
    but I think we have the budget and resources of the Disarmament Commission, which will last three weeks. UN لكنني أعتقد أن لدينا ميزانية هيئة نزع السلاح ومواردها، التي ستستمر لفترة ثلاثة أسابيع.
    but I think it's worth a try. Try it. Open Subtitles لكنني أعتقد أن الأمر يستحق التجربة, جربي.
    but I think it's a good sign you're here. You didn't come back for the free rent. Open Subtitles لكنني أعتقد أن وجودك هنا علامة جيدة، ربما لم تعد من أجل الإيجار المجاني
    but I think we both know how this is going to end. Open Subtitles لكنني أعتقد أن كلانا يعرف كيف سينتهي هذا الأمر
    but I think someone made him do it. Open Subtitles لكنني أعتقد أن شخصاً ما أرغمه على فعل ذلك
    Okay, yeah, so what happened to her was awful, but I think the take-away here is my excellent forensic work. Open Subtitles ،ما حصل لها كان فظيعا لكنني أعتقد أن الجزء الأهم هو عملي الجنائي الممتاز
    We, we make mistakes and we mess up each other's lives, but I think that the biggest mistake would be not to try something new. Open Subtitles نحن ، نحن نرتكب أخطاءً و نعبث بحياة بعضنا لكنني أعتقد أن الخطأ الأكبر . هو أن لا نجرّب شيئاً جديداً
    but I think girls and boys are equal. Open Subtitles لكنني أعتقد أن الفتيات والصِبية متساوون.
    but I think the only reason she isn't is because of you. Open Subtitles لكنني أعتقد أن السبب الوحيد لعدم ذلك هو بسببك
    [sighs] I'm not sure I can add properly with my brain on fire, but I think that's right. Open Subtitles لست متأكدة أنه بإمكاني الجمع بشكل صحيح وعقلي يحترق, لكنني أعتقد أن هذا صحيح.
    I don't know how, I don't know in what way, but I think this has something to do with... Open Subtitles لا أدرى كيف لا أدري بأي طريقة لكنني أعتقد أن هذا له علاقة بـ..
    but I think that's because we both want the baby to be a girl. Open Subtitles لكنني أعتقد أن هذا راجع لكوننا نريدها أن تكون طفلة
    Simon, I'm not being rude, but I think that smell might be you. Open Subtitles سايمون, لا أقصد أن أكون فظة و لكنني أعتقد أن تلك الرائحة قد تكون منك
    The consultative process may have been laborious at times, but I believe that it has benefited us all. UN ربما تكون العملية التشاورية مضنية أحيانا، لكنني أعتقد أن ذلك أفادنا جميعا.
    I realize that it is considered by many to be an on-the-way-out kind of item, but I believe that to be a rural myth. Open Subtitles أعى أن ذلك يُعتبر من قبل الكثيرين أن يكون منتج يتم شراءه قبل الخروج لكنني أعتقد أن ذلك خرافة ريفية
    But I reckon it's that group hysteria thing. Open Subtitles لكنني أعتقد أن ما حدث كان هيستريا جماعية
    We'll see what toxicology says, but I'm thinking this guy partied too hard and paid the price for it. Open Subtitles سنرى ما سيقوله اختبار السموم، لكنني أعتقد أن هذا الرجل قد شرب افرط بالاحتفال، ودفع ثمن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more