"لكنه لا يستطيع" - Translation from Arabic to English

    • but he can't
        
    • but it cannot
        
    • but he couldn't
        
    • but he cannot do
        
    He has information about our case, but he can't violate doctor/patient confidentiality. Open Subtitles لديه معلومات عن قضيتنا لكنه لا يستطيع انتهاك خصوصية الطبيب والمريض
    My father can deny our marriage, but he can't deny our love. Open Subtitles والدي يمكنه أن ينكر زواجنا لكنه لا يستطيع أن ينكر حبنا
    but he can't imagine those girls without make up. Open Subtitles لكنه لا يستطيع تخيل هذه الفتيات بدون تجميل
    He's rich, but he can't compete with the big corporations on that scale. Open Subtitles آه، وقال انه غني، لكنه لا يستطيع التنافس مع الشركات الكبرى على هذا النطاق.
    You have a lot of pride, but it cannot protect your people. Open Subtitles , لديك ِ الكثير من الكبرياء لكنه لا يستطيع حماية شعبك
    I asked him to sit second chair for me, but he couldn't. Open Subtitles طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع
    I drove up to his school last week to bring him a chair, but he can't pick me up a damn taco? Open Subtitles لقد ذهبت إلى جامعته الأسبوع الماضي لأعطيه كرسي لكنه لا يستطيع أن يشتري لي تاكو لعينة؟
    That kafir, he can train me, but he can't programme me. Open Subtitles ذلك الكافر يمكنه تدريبي و لكنه لا يستطيع برمجتي
    He tries, but he can't quite bring anyone inside. Open Subtitles إنه يحاول لكنه لا يستطيع إدخال أحد لداخل قلبه
    He can steal their voice, their appearance, but he can't steal their minds. Open Subtitles بإمكانه سرقة أصواتهم, وأيضاً مظاهرهم لكنه لا يستطيع سرقة عقولهم
    but he can't speak. Open Subtitles أليس كذلك يا بالي؟ ‎لكنه لا يستطيع الكلام.
    Yes, non-biological objects and the like, but he can't make you hurt yourself. Open Subtitles نعم أي شيء ليس حي لكنه لا يستطيع إجبارك على إيذاء نفسك
    He's going to end things with you, but he can't bear to leave you by yourself. Open Subtitles إنه سيُنهى الأمور معكِ ، لكنه لا يستطيع تحمل ترككِ وحدكِ
    but he can't tell her, because she's redoing her will. Open Subtitles لكنه لا يستطيع إخبارها لإنها تعيد كتابة وصيتها
    Now, he says he wants to run my company, but he can't handle responsibility. Open Subtitles الآن، يقول أنه يريد إدارة شركتي لكنه لا يستطيع التعامل مع المسؤولية
    So he can stop us from remotely sending a command, but he can't stop us from unplugging the machines, right? Open Subtitles بحيث يمكنه أيقافنا عن طريق أرسال أمر من بعد و لكنه لا يستطيع أيقافنا عن فصل الآلات، أليس كذلك؟
    I think he knows how to get out of here but he can't because his dumb ass is stuck. Open Subtitles أعتقد أنه يعلم كيفية الخروج من هنا لكنه لا يستطيع لأنه الحمار البكم عالق.
    That may be true, but he can't stay here. Open Subtitles ربما يكون ذلك صحيحًا لكنه لا يستطيع البقاء معنا
    You want a fight with your dad'but he can't fight. Open Subtitles انت تريد العراك مع والدك لكنه لا يستطيع القتال
    The light still moves at its constant speed, but it cannot escape. Open Subtitles لازال الضوء يتحرك بسرعته الثابتة لكنه لا يستطيع الهرب
    Said he didn't want to lie to me, but he couldn't tell me the truth either. Open Subtitles قال إنه لا يريد أن يكذب علي لكنه لا يستطيع أن يقول لي الحقيقة أيضا
    The author is being forced to choose either to uphold his dignity or to be able to travel outside of France, but he cannot do both. UN فصاحب البلاغ مخيّر بين المحافظة على كرامته والسفر إلى خارج فرنسا، لكنه لا يستطيع الجمع بين الأمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more