"لكنّكِ" - Translation from Arabic to English

    • but you
        
    • didn
        
    Yeah, but you did awesome. That's the highest you've gotten. Open Subtitles أجل، لكنّكِ كنتِ رائعة هذا أعلى ارتفاعٍ وصلتِ إليه
    It's nothing special. but you'll know what it means. Open Subtitles إنه ليس بشيء مميّز، لكنّكِ ستعرفين ما يعنيه،
    but you've worked so hard on it... shouldn't I take my time? Open Subtitles لكنّكِ بذلتِ فيها جهداً كبيراً أريد أن آخذ وقتي في قراءتها
    but you're doing it anyway because you know how important it is. Open Subtitles لكنّكِ تقومين بذلك على كلّ حال لأنّكِ تدركين مدى أهميّة ذلك.
    Not practical because the car's kaput... but you're on the right track. Open Subtitles عملياً لن نستطيع الآن لأن السيارة عاطلة لكنّكِ على المسار الصحيح
    Yeah, but you haven't gotten a hit on your facial reconstruction yet. Open Subtitles أجل، لكنّكِ لمْ تجدِ شخصاً يُطابق إعادة تشكيلكِ للوجه حتى الآن.
    Yeah, you are amazing, but you're also like my sister. Open Subtitles أجل، أنتِ مدهشة، لكنّكِ أيضًا مثل أخت صغيرة إليّ.
    He's into you, but you're determined not to give in to these feelings that you clearly have for him. Open Subtitles إنّه مُولع بكِ، لكنّكِ مُصمّمة على عدم الإستسلام لهذه المشاعر التي من الجليّ تماماً أنّكِ تكنّينها له.
    but you were smart enough to act on it. Open Subtitles لكنّكِ كنتِ ذكيّة بما يكفي للتصرّف وفقاً لذلك.
    You're clearly doing well, but you couldn't be bothered. Open Subtitles من الواضح أنّك بحالة جيّدة، لكنّكِ لم تهتمي.
    but you were relentless. You wanted everything. And all at once. Open Subtitles لكنّكِ كنتِ عنيدة، أردتِ أن يحدث كلّ ذلك مرّة واحدة
    but you've seen nothing of the chaos here at home. Open Subtitles لكنّكِ لم تري شيء من الفوضى هنا في الوطن
    Yeah! but you don't need him. Or a map. Open Subtitles لكنّكِ لست بحاجته ولا تحتاجين خريطة، أستطيع مساعدتكِ
    but you showed me that plan would never work. Open Subtitles لكنّكِ أريتِني أنّ تلك الخطّة لن تنجح أبداً
    We knew this was a possibility, but you'll be able to break through it. Open Subtitles علمنا أنّ هذه إحتماليّة، لكنّكِ ستقدرين على إختراقها.
    Okay, so you got out, and that hiker found you, but you didn't want his help. Open Subtitles حسناً ، إذن إستطعتِ الهروب و ذلك الرجل الذي كان يمشي وجدكِ لكنّكِ لم تكوني تريدين أن يساعدكِ
    That's a nice name to drop, but you'll need more firepower for me to give up a reporter. Open Subtitles هذا اسم رائع للبدء بالأمر لكنّكِ بحاجة لقوّة أكبر لأسلّم لكِ صحافيّ.
    I mean, yes. I threw you in the deep end when you were a child, but you learned how to swim on your own. Open Subtitles أعني، لقد قذفتكِ في المياه العميقة عندما كنتِ طفلة، لكنّكِ تعلّمتِ كيف تسبحين بنفسكِ.
    B, I was gracing this event with my style and credibility, and thirdly, I tried mentoring you, but you didn't listen to any of my excellent advice. Open Subtitles ،ثانيًا، أنا أشرّف هذا الحدث بأسلوبي ومصداقيّتي وثالثًا، حاولت إرشادك، لكنّكِ لم تُصغِ لنصيحتي الممتازة
    Y-You're thinking like a mother because you're about to be one, but you're not. Open Subtitles أنتِ تفكّرين مثل الأم , لأنّكِ على وشك أن تصبحي أمّاً لكنّكِ , لستِ كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more