"لكن إذا كنت" - Translation from Arabic to English

    • But if you
        
    • But if I
        
    But if you can't understand why I won't enlist my people in a foreigner's war, there's no point explaining. Open Subtitles لكن إذا كنت لا تفهم سبب عدم رغبتي بتجنيد قومي في حرب أجنبية فلا جدوى من الشرح
    I can get you on the phone with the Secretary of Agriculture, But if you want drought relief, Open Subtitles حسناً، يمكنني أن أصلك عبر الهاتف مع وزيرة الزراعة، لكن إذا كنت تريد إغاثة من الجفاف
    But if you revere the truth, you'll do this for me. Open Subtitles لكن إذا كنت تقدس الحقيقة، سوف تفعل ذلك من أجلى.
    But if you got a complaint, I'm sure there's a bitch at the bank you can talk to. Open Subtitles لكن إذا كنت تريد الشكوى، أنا متأكده من أن هناك عاهرة في البنك يمكنك أن تحدثها.
    This is a start, But if I'm thinking law school, Open Subtitles هذه بداية لكن إذا كنت أفكر في مدرسة القانون
    But if you're getting soft, I need to know now. Open Subtitles و لكن إذا كنت ستتهاونين يجب أن أعرف الآن
    But if you wanna tip me, best do it in butter beans. Open Subtitles لكن إذا كنت تريد أن تُكافئنى أفضل عمل هو الفاصولية الكبيرةِ
    But if you're really concerned, why don't you go jump up and down in the attic and make sure? Open Subtitles لكن إذا كنت تهتم حقا إذهب فوق وأقفز لأسفل في الغرفة العلوية وتأكد ماذا تعمل هذه هنا؟
    But if you think you can fix it, do. Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقدين أن بإمكانك إصلاح الأمر,افعليها
    Yeah, she's upstairs, But if you don't mind, give me a minute. Open Subtitles نعم، هي في الطابق العلوي لكن إذا كنت لاتمانع أعطِني دقيقة
    But if you're carrying my baby, that changes things. Open Subtitles لكن إذا كنت تحملين طفلي، فهذا يغير الأمور.
    I'm supposed to go out for a little while, But if you're still feeling obsessed, I can stay. Open Subtitles من المُفتَرَض أنّ أخرج لِبُرهة من الوقت ، لكن إذا كنت تشعر بهاجس ، يمكنني البقاء.
    But if you're searching for decades, that might be enough. Open Subtitles لكن إذا كنت تبحث لعقود, ربما قد يكون كافياً
    But if you're too busy being a mother and you can't answer, it's okay. Open Subtitles لكن إذا كنت منشغلة جداً في الأمومة ولا تستطيعين الإجابة فلا بأس
    But if you can promise me right here today that you'll make Mellie your Vice President, then I can promise you that I will not stand in your way. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع أن تعدني هنا اليوم ،أنك سوف تجعل ميلي نائبة الرئيس حينها أستطيع أن أعدك بأني لن أقف في طريقك
    It's OK to fight, But if you're going to fight, be smart. Open Subtitles لا بأس أن تقاتل لكن إذا كنت ستقاتل فقاتل بذكـاء
    Technically, it's not, But if you're selling garbage, someone's gonna get dead, and then the cops come. Open Subtitles تقنياً، ليس لدينا شأن لكن إذا كنت تبيع القمامة سوف يموت أحدهم ثم يأتي رجال الشرطة
    But if you know something, you've gotta speak up. Open Subtitles لكن إذا كنت تعرفين شيئا، يجب أن تبوحى به.
    But if I ever loved you, I would not loathe and hate myself as I do now. Open Subtitles لكن إذا كنت قد أحببتك فيما مضى لما كرهت و إحتقرت نفسي كما أفعل الآن
    I understand the "stick" part of the carrot-stick equation, But if I'm gonna conduct an investigation, you're gonna have to let me go, and... my partner and I will be able to escape your grasp, Open Subtitles أنا أفهم جزء الإجبار من مسألة الإجبار للتحفيز لكن إذا كنت سأنتج تحقيقاَ ,فأنت يجب أن تتركنى أذهب و
    It was quite some time ago, But if I remember correctly, on most of those occasions, the doors were open. Open Subtitles كان ذلك منذ فتره طويله و لكن إذا كنت أتذكر بشكل صحيح فمعظم تلك المناسبات كانت فيها الأبواب مفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more