"لكن كلا" - Translation from Arabic to English

    • but no
        
    • But both
        
    I mean, clearly, I have a type, but no, thank you, ma'am. Open Subtitles أعني, من الواضح أنه لدي نمط معين لكن كلا, شكرًا لك
    She knew I would fall apart in front of everybody, and she knew you would make everybody laugh, Mr. Comedian, but no. Open Subtitles إنها عرفت إنني سأنهار أمام الجميع، و عرفت إنّك ستجعل الجميع يسخر مني أيّها السيد المُضحك، لكن كلا.
    I'm thinking he got, you know, couple of friends, couple of birds around town, but no. Open Subtitles إني أفكر بأن لديه بضعة أصدقاء والفتيات حول المدينة، لكن كلا.
    See, you would think this hard "C" would be the issue, but no. Open Subtitles ترى، كنت أظن السي القوية هي المشكلة، لكن كلا.
    But both victims died instantly, and the gun wasn't recovered. Open Subtitles لكن كلا الضحايا مات فوراً ولم يعثر على السلاح
    But... No. No. Open Subtitles لكن كلا, كلا أوقفوا هذه التجربة غير الضرورية
    It's frightfully nice of you, Owl, but no. Open Subtitles إنه أمراً لطيفاً جداً منك أيتها البومة و لكن كلا
    Now, I thought they wanted to ease me back in, but no. Open Subtitles إعتقدت أنهم يرغبون بتهيئتي للعودة, و لكن كلا
    All she had to do was be me just for a little while-- keep a low profile, maintain the status quo, but no. Open Subtitles كل ما كان عليها فعله هو التظاهر بأنها أنا لبعض الوقت و أن تبتعد عن الأضواء و تبقى سير الأمور على هذا النحو و لكن كلا
    For a second, I thought you guys were gonna be smart fish, go under the boat, but, no, you bit hard. Open Subtitles للحظة ظننت بأنكم يا أصحاب ستكونون أذكى مني . و لكن , كلا , لقد أخذتم الطعم
    but no, you had to go bone sleeping doodie till she flatlined. Open Subtitles . نتصافح على ظهور الطالبات الصغيرات و لكن كلا , كان يجب عليك . أن تذهب و تضاجع الأميرة النائمة
    Our family is big! but no, you're fighting on your own again imperialists! Open Subtitles عائلتنا كبيرة لكن كلا تريد أن تحارب الإمبريالية لوحدك
    Uh, long story, but no. He's definitely not gonna make it. Open Subtitles القصة طويلة لكن كلا لن يأتي بالتأكيد
    Yeah, well um, actually, it was a mandolin, but no, not bringing Grant. Open Subtitles حسناً في الواقع " كانت آلة " ماندولين لكن كلا لن أحضره
    I've never thought about it, but no. Open Subtitles أنني لم يسبق أن فكرت بذلك، لكن كلا.
    Okay, Hermie, I know it feels that way, but, no. Open Subtitles حسنًا (هيرمي) أعلم أن هذا يبدو صحيح لكن كلا
    I appreciate your concern, but no. Open Subtitles -فريقي يمكنه التعامل مع الأمر لا , أقدّرُ قلقكَ لكن كلا
    All right, but no, when I'm thinking about Open Subtitles حسناً ، لكن كلا عندما أفكّر بـ
    But both heads of state They do not want this war ever to take place Open Subtitles لكن كلا من رؤساء البلدين لا يرغبان في أن تقوم هذه الحرب ابداً
    You guys, it's really sweet that you care, But both dresses are fugly. Open Subtitles ياشباب من الجميل انكم تهتمون حقا لكن كلا الثوبين بشعين
    But both of those options don't really seem that positive for you. Open Subtitles لكن كلا الخيارين لايبدوان إيجابين هكذا بالنسبة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more