"لكن لأن" - Translation from Arabic to English

    • but because
        
    Not simply that they're homeless, but because I can't help. Open Subtitles ليس فقط انهم مشردين, لكن لأن لا يمكنني المساعدة.
    Research had not indicated that trafficking was occurring, but because Saint Lucia had open borders and a vibrant tourist industry, further investigations would be conducted. UN ولم تشر البحوث إلى وقوع أي اتِّجار، لكن لأن حدود سانت لوسيا مفتوحة والسياحة فيها مزدهرة سيُجرى مزيد من التحقيقات.
    You say what you are, not because I want you to, but because this is the truth. Open Subtitles أنت تقول ما انت عليه ليس لأنني أريدك لكن لأن هذا الحقيقة
    but because the box is closed, two dimensions exist simultaneously. Open Subtitles لكن لأن الصندوق مُغلق هناك بُعدين موجودانِ في وقت واحد
    I did have the better of the two plays, but because you have veto power, we're gonna toss mine? Open Subtitles مع أن خطتي كانت مدعومة أكثر، لكن لأن لديك حق النقض، سنتخلى عنها؟
    but because the human heart is not properly connected to the human brain, I love you, and I'm gonna miss you. Open Subtitles لكن لأن غالباً قلب الإنسان ليس مرتبطاً بعقله، أنا أحبـك، وسأشتاق إليك
    But if I wanted to tell you something, not because you were paying me, but because I wanted to tell you, that don't make me no snitch. Open Subtitles لكن إذا أردت إخبارك شيء، لا لأنك كنت تدفعني، لكن لأن أردت إخبارك،
    but because your mom's kept herself in such great shape, she stands an excellent chance of making a full recovery. Open Subtitles لكن لأن أمكِ حافظت على مظهرها بشكل جيد لذا فلديها فرصة كبرى بالإستعادة الكاملة
    but because they fertilised externally, they had to return to water to breed. Open Subtitles ، لكن لأن تخصيبها كان خارجيا كانت مضطرة للعودة للماء لتتكاثر
    True, but because my client's employer will be paying the restitution costs, Open Subtitles صحيح ، لكن لأن صاحب عمل موكلتي سيدفع تكاليف التعويض
    Not for personal gain, but because I have a duty to uphold to my fellow officers and to the women who love them. Open Subtitles ليس لمصالح شخصبة ، و لكن لأن لديّ واجبًا لأؤديه لزميلي الضابط و للمرأة التي تُحبه
    but because he'd built up a tolerance, the injection wasn't strong enough, which is why he escaped. Open Subtitles لكن لأن عنيدا تراكمت على التسامح و كان حقن يست قوية بما فيه الكفاية ، والذي هو السبب في انه هرب.
    Not because you love, not even because you know what you're doing but because this is where the action is. Open Subtitles ليس لأنكم أحببتم هذا وليس لأنكم تعلمون ما تفعلون لكن لأن هذا الوضع الذي يكون به الإثارة
    but because Earth consumed part of its twin, our planet had enough gravity to hold on to its atmosphere. Open Subtitles لكن لأن الأرض استهلكت جزءاً من توأمتها، كان لكوكبنا جاذبية كافية لتمسك بغلافه الجوي.
    but because we've got brains, if we try real hard, we can occasionally aspire to something that is less than pure evil. Open Subtitles لكن لأن لدينا مخ إذا حاولنا أكثر يمكننا الوصول لشئ أقل من الشر التام
    'Not because of race or religion,'but because at base we are all humans' and we understand human cost. Open Subtitles ليس بسبب الجنس أو الدين لكن لأن في الأساس كلنا بشر ونتفهم القدر الأنساني
    but because he has money, he's a witty raconteur. Uh-huh. Those two guys over there paid $3,700 for a bottle of wine from France. Open Subtitles لكن لأن معه نقود فهو راوي بارع هذان الشخصان الذان هناك دفعا 3700 دولار
    My point is, I cared about someone once, but because my father didn't approve, I let that love slip away. Open Subtitles و لكن لأن والدي لم يوافق تركت هذا الحب يذهب بعيداً
    but because the other person is you, I feel very lucky. Open Subtitles لكن لأن الشخص الآخر هو أنت ، أشعر أني محظوظ جدا
    That would be disgusting. but because we have dogs, it's normal. Open Subtitles سيكون ذلك مقرف لكن, لأن معنا كلاب هذا طبيعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more