"لكن لا أظن" - Translation from Arabic to English

    • but I don't think
        
    • but I do not believe
        
    • but I just don't think
        
    but I don't think I'm interested in any more homework. Huh. Do you honestly think I didn't see you take this? Open Subtitles لكن لا أظن أني مهتمة بأي واجب منزلي آخر هل ظننتِ حقًا أني لم أركِ و أنتِ تأخذين هذا؟
    No offense, babe, but I don't think he can hear you Open Subtitles لا إهانة حبيبتى ، لكن لا أظن أنه يستطيع سماعك
    but I don't think anybody wants to see me do that. Open Subtitles لكن لا أظن أن شخصاً ما يريد رؤيتي أقوم بهذا
    but I don't think this is what's causing your paralysis. See this? Open Subtitles لكن لا أظن أن هذا ما يتسبّب بإصابتك بالشلل، أترى هذا؟
    but I don't think she actually recognize me until the Reaping. Open Subtitles لكن لا أظن أنها نتبهت إلي إلا في يوم الحصاد
    but I don't think God wants us to live in fear. Open Subtitles لكن لا أظن أن الله يريدنا أن نحيا فى خوف
    but I don't think she'll ever know him. Especially now. Open Subtitles لكن لا أظن بأنها ستعرفهُ أبداً, خصوصاً الآن
    but I don't think I can afford this place. Open Subtitles لكن لا أظن أن بوسعي تحمل نفقة هذا المكان
    We have a connection, and I am grateful to have found it, but I don't think we should explore it any more than we already have. Open Subtitles نحن متصلين وأنا سعيد بذلك، لكن لا أظن أنّ علينا فعل
    Well, I did, but I don't think she heard me. Whoo! Ooh! Open Subtitles حسنا فعلت ، لكن لا أظن أنها قد سمعتني إذا ، عوض أن تقول لها أنك لست مهتما بالأمر
    There's a lot of damage to the soft tissue, but I don't think the bullet penetrated. Open Subtitles هناك الكثير من الضرر في النسيج الناعم .لكن لا أظن أن الرصاصه اخترقته فلنقلبه و نلق نظره
    but I don't think that that's really the case. Open Subtitles لكن لا أظن أن تلك هي المسألة الأهم
    I spread the canvas out a little wider, but I don't think we're gonna find anyone that saw anything. Open Subtitles لقد نشرت الموانع على نطاق أوسع قليلا لكن لا أظن اننا سنجد أى أحد رأى شيئا
    It would be preferable if there were one voice to govern here tomorrow, but I don't think it's going to be quite so simple. Open Subtitles من الأفضل أن يحكم صوت واحد غداً لكن لا أظن الأمر سيكون بهذه السهولة
    Oh, that's beautiful, but I don't think I could pull that off. Open Subtitles هذا جميل لكن لا أظن أنه باستطاعتي فعل ذلك
    but I don't think Lydia's gonna turn down a house, and medical insurance and her doggies because Stuart has allergies. Open Subtitles و لكن لا أظن أن ليديا سوف تهدم البيت و التأمين الصحي و كلابها لأن ستيوارت لديه حساسية أوه ، يا إلهي
    Man, she got a bit of an ass on her, but I don't think that qualifies as heavy. Open Subtitles يا رجل، إنها تغوطت على نفسها، لكن لا أظن أن ذلك يُأهل أن يكون ثقيلاً.
    Yeah, but I don't think it's supposed to feel like this. Open Subtitles أجل ، لكن لا أظن أنه يجب أن أشعر هكذا
    Well, I'm very impressed you said all that in one breath, but I don't think I'll be joining. Open Subtitles حسناً، أنا منبهر جداً لأنك قلت كل ذلك في نفس واحد، لكن لا أظن أني سوف أنظم.
    Well, I'm all for the national advancement of colored people, but I do not believe they should advance all the way to the front of this office. Open Subtitles أنا مع كل التقدم القومي للأشخاص الملونين، لكن لا أظن أن عليهم التقدم كل هذه المسافة لمقدمة المكتب.
    I want to help, but I just don't think I have anything to offer. Open Subtitles أريد المساعدة، لكن لا أظن أنني أملك شيئاً يمكنني تقديمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more