"لكن نحن" - Translation from Arabic to English

    • but we
        
    • but us
        
    but we only did it when people we out of town. Open Subtitles لكن نحن نفعل هذا فقط عندما يكون الناس خارج ألمدينه
    You can't protect them from that, but we can. Open Subtitles لا يمكنك ان تحميهما من ذلك,لكن نحن بوسعنا
    but we only knew where she was for nine of them. Open Subtitles لكن نحن على علم فقط بمكانها خلال 9 سنوات منهم
    Moving on might be hard, but we have each other. Open Subtitles النسيان قد يكون صعبا، لكن نحن نملك بعضنا البعض
    It's good here, but we want to just combine these two ideas. Open Subtitles إنها جيدة هنا، لكن نحن فقط نريد دمج الفكرتين مع بعضهما
    I'm sorry, but we need to see patients in order of urgency. Open Subtitles انا اسفة, لكن نحن بحاجة إلى ان نرى المرضى على الترتيب
    And we have an FBI agent dead, we believe at the hands of this same third party, but we don't know. Open Subtitles ولدينا عميل اف بي اي ميت نحن نعتقد أنه تم من خلال نفس الطرف الثالث لكن نحن لا نعلم
    "You might think we're in sync, but we stink as a duo Open Subtitles ربما أنت تعتقد انه نحن متزامنين لكن نحن حمقى كــ ثنائي
    See, you own this beautiful cabaret, but we own the orchestra. Open Subtitles أنظر أنت تملك هذا الكباريه الرائع لكن نحن نملك الفرقة
    We've... lost touch for a while, but... we're close. Open Subtitles ..فقدنا الإتصال ببعضنا لفتره لكن نحن مرتبطان جدا
    but we're only journalists.. Why are you taking us? Open Subtitles لكن نحن مراسلين وكالة انباء لماذا تختطفنا ؟
    It's a solid start,but we need a lot more. Open Subtitles إنها بداية جامدة, و لكن نحن بحاجة للمزيد
    If you can hear me, I don't know what you think's going on here, but we're here to help! Open Subtitles لو يمكنك سماعي, أنا لا أعرف ما الذي تظنه عن ما يجري هنا لكن نحن هنا للمساعدة
    That's good thinking, but we don't know where anything is. Open Subtitles هذاتفكيرجيد، و لكن نحن لا نعرف أين كل شيء
    but we're just supposed to analyze the evidence, not pass judgment. Open Subtitles لكن نحن من المفترض أن نحلل الدليل، لا إصدار الحكم.
    but we have reliable ground reports that the senior leadership of this group was was liquidated in Ireland forty-eight hours ago. Open Subtitles لكن نحن لدينا تقارير من هناك ان القيادة الرئيسية لهذه المجموعة قد تم تصفيتها في ايرلندا منذ 48 ساعة
    We could do that, but we just ripped him off to the tune of 3 million Euros. Open Subtitles , نستطيع فعل ذلك لكن نحن فقط مزقناها بعيدا , لتصل قيمتها 3 ملايين يورو
    but we Germans destroyed their identity, their ethnic autonomy. Open Subtitles لكن نحن الألمان, دمرنا هويتهم الحكم الذاتي العرقي
    I know this is hard for you, but we gotta get this while it's still fresh in your mind, okay? Open Subtitles انا اعلم ان هذا صعب عليك لكن نحن يجب ان نأخذ هذه الامور لانها لاتزال حديثة في بالك,اموافقة؟
    Look, I know that Ramsey and Gary have not always gotten along so well but we are family. Open Subtitles اسمعي, أعلم ان رمزي و جاري لم يتفقان كثيرا مع بعضهما و لكن, نحن عائلة واحدة
    They got their vaccines and took their drugs, but us, any of our brothers who fed from a tainted human, this. Open Subtitles حصلوا على لقاحاتهم واخذو ادويتهم, لكن نحن .اي من اخوتنا الذين .تغذو على البشر الملوثون,هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more