"لكن هذا لم" - Translation from Arabic to English

    • But that didn't
        
    • but it didn't
        
    • but that did not
        
    • But that's not
        
    • But it doesn't
        
    • but that hasn't
        
    • but this has not
        
    • but it wasn't
        
    • but that's never
        
    But that didn't mean I had to eat her lousy eggs. Open Subtitles لكن هذا لم يعني أنه يجب أن آكل بيضها الردئ.
    I me, I know that you are one But that didn't stop me from letting you stay here. Open Subtitles أقصد بأني أعلم بأنكِ شخصٌ واحدة لكن هذا لم يمنعني من السماح لكِ بالسكن هنا
    But that didn't kill him, so you lured him into the kitchen and you stabbed him to death. Open Subtitles لكن هذا لم يقتلة , لذا انت جذبتة الى داخل المطبخ و طعنتة حتى الموت
    Yeah, I thought it'd make me feel better, but it didn't. Open Subtitles نعم، اعتقدت انه سيحسّن من مزاجي لكن هذا لم يحدث
    For five years, work meant making men scream and beg for mercy, but it didn't affect her'cause she was good at what she did. Open Subtitles خمس سنوات من العمل, جعلت رجال يصرخون ويتوسلون طلباً للرحمة, لكن هذا لم يؤثر فيها لأنّها بارعةٌ في عملها.
    In May 2003, the resident coordinator circulated a model lease agreement to ensure that United Nations agencies did not include misuse charges clauses in their leases, but that did not lead to any tangible results at the time. UN وفي أيار/مايو 2003، عمم المنسق المقيم نموذجا من اتفاق الإيجار لضمان ألا تدرج وكالات الأمم المتحدة بنودا تتعلق بمسألة رسوم إساءة الاستعمال في عقودها الخاصة بالإيجار، لكن هذا لم يفض إلى تحقيق أية نتائج ملموسة في ذلك الوقت.
    I was biding time waiting for someone to recognize my skills, But that didn't come easily. Open Subtitles كنت انتظر من احدهم ان يعترف بمواهبي لكن هذا لم يحدث بسهولة
    No, But that didn't stop her from going on and on about him. Open Subtitles لا، لكن هذا لم يمنعها من التحدث عنه باستمرار
    And, yes, his money got me elected, But that didn't make me his servant. Open Subtitles و أجل ؛ أموالهُ جعلتني المنتخبة و لكن هذا لم يجعلني خادمتهُ
    No, it did not, but, that didn't stop him from looking for it every year. Open Subtitles كلا، لم يحصل، لكن هذا لم يوقفه من البحث عنه في كل عام.
    He said he loved me all along, but... that didn't stop him from doing what he did to me. Open Subtitles لقد قال أنه أحبنى دائماً لكن.. هذا لم يوقفه عما فعله بى
    At first I thought it was a front for something, But that didn't add up. Open Subtitles في البداية اعتقدت أنه واجهة لشيء ما لكن هذا لم يثبت لدي
    I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem, But that didn't happen. Open Subtitles لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة لكن هذا لم يحدث
    I thought it would go away when I met you, but it didn't. Open Subtitles اعتقدت انى سأنسى بمجرد ان اقابلك لكن هذا لم يحدث.
    I tried to come back by train with forged identity papers but it didn't work. Open Subtitles حاولت العودة بالقطار عن طريق اوراق مزورة لكن هذا لم يجدي نفعا
    but it didn't matter, because every time we did it, I always thought, Open Subtitles لكن هذا لم يهم لانه في كل مررة نفعل هذا ..
    The opposing opinion was nonetheless supported once more by Waldock in the Commission's debates, but that did not prevent the Drafting Committee from once again leaving out any reference to the compatibility criterion -- without, however, providing any explanation. UN ومع ذلك، ساند والدوك الموقف المناقض من جديد خلال مناقشات اللجنة()، لكن هذا لم يمنع لجنة الصياغة من أن تحذف من جديد الإشارة إلى معيار التوافق - دون تقديم تفسيرات بشأن هذا الموضوع().
    - Creating a family friendly environment here. - But that's not enough. - All right. Open Subtitles ـ تخلقون بيئة عائلية حميمة هنا ـ لكن هذا لم يكن كافيًا
    I thought I knew how this town worked, But it doesn't make sense anymore. Open Subtitles أعتقدت أنني أعلم كيف تسير هذه البلدة لكن هذا لم يعد منطقي
    They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, but that hasn't stopped them from finding other employment, some with a particularly nasty entity. Open Subtitles لقد أصبحوا ملعونين لذا لم يعد بوسعهم العمل لكن هذا لم يمنعهم من إيجاد رب عمل جديد كيان بغيض و حقير
    but this has not diminished our resolve. UN لكن هذا لم يؤثر على عزمنا.
    I have been letting you hole up down here, because it kept you contained and satisfied, because you are all compulsively defiant, but it wasn't enough. Open Subtitles سمحت لكم بالإختباء هنا لأن هذا يبقيكم متجمعين و راضين لأنكم جميعاً تحبون التحدي و العصيان و لكن هذا لم يكفيكم
    Probably Also Yes, but that's never Stopped Us Before. Open Subtitles على الأرجح نعم أيضاً , لكن هذا لم يوقفنا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more