"لكونه" - Translation from Arabic to English

    • being
        
    • as it
        
    • because he
        
    • that it
        
    • since it
        
    • for having
        
    • fact that
        
    • as he
        
    • as a
        
    • it was
        
    • since he
        
    • because it is
        
    • he's
        
    • that he
        
    Mr. West suggest that he might be suffering with no cause, due to his being a Semite. Open Subtitles ولكن الكاتب ويست يقول انه يمكن أن يعاني بدون أي ذنب نظرا لكونه شخص سامي
    It's more like, uh, sorry for being an ass earlier. Open Subtitles هو أشبه، اه، آسف لكونه الحمار في وقت سابق.
    We're trying someone for being compassionate, thinking for herself. Open Subtitles نحن نحاول محاكمة شخص لكونه متعاطف التفكير بنفسها
    Such training needs to be sustained as it is one of the foundations upon which consistent and effective drug reduction interventions are based. UN ولا بد من مواصلة هذا التدريب لكونه يمثل أحد دعائم الأنشطة التي تتسم بالاتساق والفعالية في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    The vampire who killed your sister because he was bored. Open Subtitles إنّه مصّاص الدماء الذي قتل أختك لكونه شعر بالملل.
    A party is not precluded from raising such a plea by the fact that it has appointed, or participated in the appointment of, an arbitrator. UN ولا يُمنع الطرف من تقديم ذلك الدفع لكونه عيَّن محكَّما أو شارك في تعيينه.
    Yeah, if good means being part Of the team that's never going To catch our brother's murderer. Open Subtitles نعم، إن كنت تشير لكونه أحد أعضاء الفريق الذي لن يقبض على قاتل أخينا مطلقاً
    I commend the minister for being so democratic that he gives prisoners the democratic right to starve themselves. Open Subtitles إني اثني على حضرة معالي الوزير لكونه ديمقراطياً للغاية بمنح السجناء الحق الديمقراطي في تجويع أنفسهم
    Still, they might find him interesting, being in the film industry. Open Subtitles ما زال، هم قَد يَجدونه مثير، لكونه في صناعة الأفلام
    Don't know why you Yids get such a bad rap for being greedy, controlling the media, making everyone get their dicks cut. Open Subtitles لاأعلم السبب في أنهم يعتبرون الراب سيء لكونه الجشع السيطرة على وسائل الإعلام جعل الجميع يحصلون على القضيب الخاصة بهم
    You're actually more handsome than the guy that's famous for being handsome. Open Subtitles في الواقع أنت أكثر وسامة من الرجل الذي إشتهر لكونه وسيماً
    Now, he was taunting him for being more Persian than Greek. Open Subtitles والآن هو يسخر منه لكونه أصبح فارسياً أكثر منه إغريقياً
    And black rhinoceros are notorious for being rather grumpy and suddenly charging. Open Subtitles وحيد القرن الأسود سيئ السمعة لكونه حادّ الطبع ويهَاجَمَ بشكل مفاجئ.
    Ethiopia has always accorded great importance to the reform of the Security Council, as it is central to the overall reform of the United Nations system. UN ما فتئت إثيوبيا تولي أهمية قصوى لإصلاح مجلس الأمن لكونه أمراً مركزيا في العملية الأشمل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    The experts were of the opinion that the first possibility did not need to be considered as it seemed very unlikely. UN ورأى الخبراء أن لا حاجة للنظر في الاحتمال الأول لكونه غير مرجَّح إلى حد كبير.
    The State party should lift its military blockade of the Gaza Strip, insofar as it adversely affects the civilian population. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترفع الحصار العسكري الذي تفرضه على قطاع غزة لكونه يلحق الضرر بالسكان المدنيين.
    He adds that nobody is willing to offer him an employment contract because he is 75 years old. UN ويضيف أن ليس هناك من يرغب في عرض عقد عمل عليه لكونه يبلغ من العمر 75 سنة.
    A party is not precluded from raising such a plea by the fact that it has appointed, or participated in the appointment of, an arbitrator. UN ولا يُمنَع الطرفُ من تقديم ذلك الدّفع لكونه عيَّن مُحكَّماً أو شارك في تعيينه.
    You must be uncomfortable since it's first time for all of us, so let's introduce ourselves first. Open Subtitles قد تكونوا غير مرتاحين، نظراً لكونه اللقاء الأول لنا جميعاً، لذلك دعونا نقدم أنفسنا أولاً
    My delegation is thankful to the Secretary-General for having recognized our efforts in this matter, as reflected in his report. UN ويتوجه وفد بلدي بالشكر إلى الأمين العام لكونه اعترف بجهودنا في هذا الصدد، كما يتجلى ذلك من تقريره.
    as he is a citizen of Kyrgystan, he was accompanied to the border and left the jurisdiction of Uzbekistan. UN ونظراً لكونه من رعايا قيرغيزستان، فقد اقتيد إلى الحدود وغادر الولاية القضائية لأوزبكستان.
    He did a nickel as a getaway driver for a bank robbery. Open Subtitles سُجن لخمس سنوات لكونه سائق سيارة الهروب في السطو على بنك
    since it was the first implementation away from Headquarters, it served as a test for future implementations. UN ونظرا لكونه أول تنفيذ يجري خارج المقر، فقد كان بمثابة اختبار للتنفيذات المقبلة.
    since he's a mediocre musician, they take me, not him. Open Subtitles ونظرا لكونه موسيقى متوسط فقد قبلونى انا وليس هو
    Moreover, in these areas women are less likely to report rape because it is not considered a crime in some cultures. UN وعلاوة على ذلك، تقل في هذه المناطق احتمالات ابلاغ المرأة عن الاغتصاب لكونه لا يعتبر جريمة في بعض الثقافات.
    Maybe he's just frustrated over watching the farm fail. Open Subtitles ربما يكون محبطاً لكونه يشاهد المزرعة وهي تسقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more