But I need you to take them off very, very carefully. | Open Subtitles | ولكن أنا بحاجة لك أن تأخذ لهم قبالة بعناية فائقة. |
She was begging you to take her to that Italian joint. | Open Subtitles | كانت تسول لك أن تأخذ لها لذلك المفصل الإيطالي. |
Oscar, Is that the trash I asked you to take out before we left? | Open Subtitles | أوسكار، هو أن القمامة سألت لك أن تأخذ من قبل مغادرتنا؟ |
I can trust either one of you to take her down. | Open Subtitles | أنا يمكن أن نثق أي واحد من لك أن تأخذ من روعها. |
I don't need you to take care of the knife because I didn't do it. | Open Subtitles | ولست بحاجة لك أن تأخذ الرعاية من السكين لأنني لم يفعل ذلك. |
It's an alarm I made to remind you to take your medication. | Open Subtitles | ومن إنذار أدليت به لتذكير لك أن تأخذ الدواء. |
All right, I need you to take the throttle. | Open Subtitles | كل الحق، أنا بحاجة لك أن تأخذ خنق. |
I need you to take Tom until I can get my arms around this thing. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن تأخذ توم حتى أستطيع الحصول على ذراعي حول هذا الشيء. |
Lisa, if you must forgo meat, I advise you to take these iron supplements. | Open Subtitles | ليزا، إذا كان يجب التخلي عن اللحوم، أنصح لك أن تأخذ هذه المكملات الحديد. |
Money like that would allow you to take care of your father and a whole lot more. | Open Subtitles | المال من هذا القبيل من شأنها أن تسمح لك أن تأخذ الرعاية من والدك ومجموعها أكثر بكثير. |
I'm telling you to take this kid outside and get some wind in his nostrils. | Open Subtitles | أنا أقول لك أن تأخذ هذا الطفل خارجا ليستنشق نسيم الهواء |
I need you to take some of that wire and you make a frame to keep this from folding up in the water. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن تأخذ بعض من تلك الأسلاك وجعل لكم إطار للحفاظ على هذا من للطي حتى في الماء. |
I've just told you I'm being fired, and the first thing you ask... is if I'd allow you to take some priceless artifacts... away with you on holiday. | Open Subtitles | ،لقد أخبرتك للتو أنني طردت .. وأول شيء تطلبه ما إذا اسمح لك أن تأخذ بعض .بعض الآثار الثمينة معك في عطلة |
Time for you to take your break. | Open Subtitles | الوقت بالنسبة لك أن تأخذ استراحة الخاص بك. |
It wouldn't be fair for you to take the pot just because you killed a gentleman. | Open Subtitles | لن يكون من العدل بالنسبة لك أن تأخذ وعاء فقط لأنك قتل رجل نبيل. |
She made a tape for you, for you to take with you. | Open Subtitles | وقالت انها قدمت شريطا بالنسبة لك، لك أن تأخذ معك. |
For me to kill her is wrong, but for you to take my life is somehow right? | Open Subtitles | بالنسبة لي لقتلها من الخطأ، ولكن ل لك أن تأخذ حياتي هو الحق بطريقة أو بأخرى؟ |
It pain you to take a life like that? | Open Subtitles | ذلك الألم لك أن تأخذ الحياة من هذا القبيل؟ |
In the meantime, he wanted you to take a look at these. | Open Subtitles | في غضون ذلك، أراد لك أن تأخذ نظرة على هذه. |
100 Euro bills wouldn't let you take that much. | Open Subtitles | , فواتير بـ100يورو لا تسمح لك أن تأخذ هذا المبلغ |