It noted remaining challenges, including in ensuring employment, housing, transport and cultural activities for persons with disabilities and minorities. | UN | وأشارت إلى التحديات المتبقية، بما في ذلك تأمين العمال والسكن والنقل والأنشطة الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات. |
Every polling station is furnished with voting booths for persons with disabilities and assistive voting devices for persons with visual impairment. | UN | وكل مركز اقتراع مزود بمقصورات للتصويت مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة وبأجهزة مُعِينة على التصويت من أجل ذوي العاهة البصرية. |
The Philippines is renewing policies for the equalization of opportunities and sustainable employment for persons with disabilities. | UN | وتقوم الفلبين حاليا بتجديد السياسات العامة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص والعمالة المستدامة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
It noted efforts to improve the social position of persons with disabilities. | UN | وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين المكانة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
In addition, there are no official reports on the arbitrary privation o life of persons with disabilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد تقارير رسمية عن الحرمان التعسفي من الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Proposing and monitoring the allocation of equipment to persons with disabilities; | UN | اقتراح تخصيص مساعدات مادية للأشخاص ذوي الإعاقة ومنح هذه المساعدات؛ |
Armenia would soon establish special training centres for persons with disabilities. | UN | وسوف تنشئ أرمينيا قريبا مراكز تدريب خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
An independent Ombudsperson for persons with disabilities is entrusted with counselling and supporting persons with disabilities in discrimination matters. | UN | وعُهِد إلى أمين مظالم مستقل للأشخاص ذوي الإعاقة بتقديم المشورة والدعم للأشخاص ذوي الإعاقة في مسائل التمييز. |
It was not true that institutional employees and guardians knew what was best for persons with disabilities. | UN | وليس صحيحاً أن العاملين في المؤسسات والأوصياء يعرفون ما هو أفضل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
We must perfect the system of services for persons with disabilities. | UN | فيجب علينا أن نستكمل منظومة الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Vocational rehabilitation and training services for persons with disabilities | UN | خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة |
The Act had also established the National Commission for persons with disabilities. | UN | كما تم بموجب هذا القانون إنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Law on the social integration of persons with disabilities | UN | قانون الولاية الخاص بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة |
In that context, close collaboration with United Nations development mechanisms could ensure the inclusion of representatives of persons with disabilities. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للتعاون الوثيق مع آليات الأمم المتحدة الإنمائية أن يكفل إشراك ممثلين للأشخاص ذوي الإعاقة. |
A key concern should be the adequate standard of living and social inclusion of persons with disabilities. | UN | وينبغي أن يكون المستوى المعيشي اللائق والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة شاغلاً من الشواغل الرئيسية. |
In 2008, the Chinese Government initiated the development of a basic population database of persons with disabilities. | UN | وفي عام 2008، بدأت الحكومة الصينية في إعداد قاعدة بيانات سكانية أساسية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Per capita income of households of persons with disabilities in cities | UN | دخل الفرد في الأسر المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في المدن |
Table 14 Percentage of persons with disabilities benefiting from rehabilitation services | UN | النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المستفيدين من خدمات إعادة التأهيل |
Under the Act, 142 units were sold and 902 units were rented to persons with disabilities with special preference. | UN | وبموجب هذا القانون، بيعت للأشخاص ذوي الإعاقة 142 وحدة سكنية وأُجرت لهم 902 وحدة أخرى بأسعار تفضيلية. |
This article guarantees political rights to persons with disabilities. | UN | تكفل هذه المادة الحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Its objective is to assist in creating equal opportunities for people with disabilities in all spheres of life. | UN | ويهدف إلى تقديم المساعدة من أجل خلق فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة. |
With its inclusive development mandate, it stood to trigger the social inclusion of people with disabilities into mainstream society. | UN | فهي بما لها من ولاية إنمائية شاملة تبدأ عملية الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في صلب المجتمع. |
Territory-wide publicity activities were also launched to support the World Mental Health Day and International Day of disabled persons (IDDP). | UN | كما اضطُلِع بأنشطة دعائية على نطاق الإقليم لدعم أنشطة اليوم العالمي للصحة العقلية واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
disabled people had thus been able to reassert their dignity and self-confidence. | UN | وقد أمكن بذلك للأشخاص ذوي الإعاقة استعادة كرامتهم وثقتهم في أنفسهم. |
Disability support may be granted to seriously disabled persons who have reached their 18th year of age. | UN | ويجوز منح الدعم المتعلق بالإعاقة للأشخاص ذوي الإعاقة الحادة لدى بلوغهم الثامنة عشرة من العمر. |
From time to time, there are also national competitions and exhibitions of works of calligraphy, paintings and photography by persons with disabilities. | UN | ومن وقت لآخر، يجري أيضاً تنظيم مسابقات ومعارض وطنية لأعمال فنون الخط واللوحات والصور الفوتوغرافية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Government was providing support to people with disabilities through the provision of land, homes and financial resources. | UN | وقال إن الحكومة تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الأراضي والمنازل والموارد المالية. |
States had an obligation to provide any appropriate support for persons with disabilities to exercise their legal capacity to the greatest possible extent. | UN | وقال إن الدول ملتزمة بتوفير كل دعم مناسب للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية إلى أقصى حد ممكن. |
For the first time, 1 percent quota in all first class Government services has been reserved for the disabled. | UN | وخُصصت لأول مرة حصة نسبتها 1 في المائة من جميع الخدمات الحكومية من الدرجة الأولى للأشخاص ذوي الإعاقة. |