"للأصوات" - Translation from Arabic to English

    • voices
        
    • votes
        
    • EVP
        
    • vote
        
    • sounds
        
    In all religions, we have inadvertently allowed the ugly voices of the periphery to drown out the many voices of reason and common sense. UN إننا نسمح في جميع الأديان، عن غير قصد، للأصوات القبيحة المارقة بإخماد العديد من أصوات العقل والحس السليم.
    Ms. Cindy Dyer, Vital voices Global Partnership, United States UN السيدة سيندي داير، الشراكة العالمية للأصوات الحيوية، الولايات المتحدة
    In the end, peace will be the fruit of pragmatic voices that accept the coexistence of two independent States that wish to live in peace and security. UN وفي نهاية المطاف، سيكون السلام ثمرة للأصوات العملية التي تقبل تعايش دولتين مستقلتين ترغبان في العيش بسلام وأمن.
    Neither of those formulas had received an absolute majority because of the number of votes in favour of independence. UN ولم تحصل أي من هاتين الصيغتين على اﻷغلبية المطلقة نظرا لﻷصوات التي تم الحصول عليها بتأييد الاستقلال.
    At the same time, the investigation did not produce sufficient evidence to support the allegation that votes had been bought. UN وفي الوقت ذاته، لم يخلص التحقق إلى وجود أدلة كافية على حدوث شراء لﻷصوات.
    Nevertheless, given the votes that were cast, we cannot but note that there is a profound division within the Assembly on the appropriateness of this draft resolution. UN وبالرغم من ذلك، ونظرا لﻷصوات التي أدلي بها، لا يسعنا إلا أن نشير إلى وجود انقسام عميق داخل الجمعية بشأن ملاءمة مشروع القرار هذا.
    It regretted the dissonant voices of those that were mercenaries paid by the empire and voices of the defeated counter-revolution. UN وأعربت عن أسفها للأصوات المعارضة من المرتزقة الذين يقبضون أجورهم من الإمبراطورية، وللأصوات الانهزامية المناهضة للثورة.
    The United States has been actively involved in demonstrating its support for moderate voices and the promotion of tolerance around the world. UN ظلت الولايات المتحدة تشارك بنشاط في إظهار دعمها للأصوات المعتدلة وتشجيع التسامح على نطاق العالم.
    There is an imperative need to listen to other voices. UN وثمة حاجة ضرورية إلى السماع للأصوات الأخرى.
    There is always the danger of elite capture, of only listening to the established and more powerful voices. UN وهناك دائما خطر هيمنة النخبة، خطر الاستماع فقط للأصوات المعروفة والأقوى نفوذا.
    The environment for independent voices, such as those of human rights defenders, had dramatically worsened, and reversing this trend should be a major priority throughout the implementation of the universal periodic review outcome. UN وقالت إن البيئة المواتية للأصوات المستقلة، مثل أصوات المدافعين عن حقوق الإنسان، قد ساءت كثيراً وينبغي أن يشكل تغيير هذا الاتجاه أولوية رئيسية طوال فترة تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    Certain internal rules do not facilitate space for opposition voices. UN فهناك قواعد داخلية معيّنة لا تسهل وجود فضاء للأصوات المعارضة.
    Bangladesh subscribes to the view that the Conference on Disarmament should be receptive to global voices for disarmament. UN وتؤيد بنغلاديش الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون متقبلاً للأصوات العالمية المنادية بنزع السلاح.
    Geographical distribution requirements for votes might also encourage more broad-based appeals. UN وقد يؤدي الاحتياج الى التوزيع الجغرافي لﻷصوات أيضا الى توسيع قاعدة الدعاية.
    They are all legally registered and have to obtain at least 1.5 per cent of the total number of votes in order to continue to be registered. UN وكل اﻷحزاب مسجلة قانونيا وعليها الحصول على نسبة ٥,١ في المائة على اﻷقل من العدد اﻹجمالي لﻷصوات لكي يستمر تسجيلها.
    The municipal officers are similarly elected, by a simple majority of votes. UN وينتخب الموظفون البلديون على نحو مماثل، باﻷغلبية البسيطة لﻷصوات.
    The mayor is elected by an absolute majority of valid votes. UN وينتخب هذا الرئيس باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة.
    Decisions of the Parliamentary Assembly shall be adopted by a qualified majority of votes. UN وتتخذ قرارات الجمعية البرلمانية باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات.
    A team of 40 specialized observers is currently monitoring the official count of the votes in the Supreme Electoral Tribunal. UN ويقوم حاليا فريق من ٤٠ مراقبا متخصصا بمراقبة الفرز الرسمي لﻷصوات في المحكمة العليا للانتخابات.
    We're gonna do an EVP scan, check for possible recurrence, spontaneous psychokinesis. Open Subtitles سنقوم بعمل مسح رقمي للأصوات, لمراقبة التكرارات المُحتملة العفوية لنشاطات روحـانية.
    I want a first vote count by 4:00 tomorrow afternoon. Open Subtitles أريد أول عدّ للأصوات بحلول الرابعة من ظهر الغد
    You said no bowel sounds when you examined him. Open Subtitles قلت أنه لا وجود للأصوات المعوية عندما فحصته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more