States should refrain from the persistent use of legislative frameworks to silence legitimate dissent on human rights issues. | UN | وينبغي للدول الإحجام عن الاستخدام المتكرر للأطر التشريعية لتكميم أفواه المعارضة المشروعة في قضايا حقوق الإنسان. |
Agreements for investments should comply with national legal frameworks and investment codes. | UN | ومن شأن اتفاقات الاستثمارات أن تمتثل للأطر القانونية ولقوانين الاستثمار المحلية. |
The strengthening of regional institutional frameworks has been noted in some subregions. | UN | لوحظ تعزيز للأطر الإقليمية والمؤسسية في بعض المناطق دون الإقليمية. |
This Part provides an overview of the various elements that could provide the content for any of these three basic forms of frameworks. | UN | 33- ويقدم هذا الجزء لمحة عامة عن العناصر المختلفة التي يمكن أن توفر محتوى أي من هذه الأشكال الأساسية الثلاثة للأطر. |
The crisis exemplified the paramount importance of regulatory and institutional frameworks in infrastructural services. | UN | تمثلت في الأزمة الأهمية البالغة للأطر التنظيمية والمؤسسية في خدمات الهياكل الأساسي. |
This has included both a review of existing normative frameworks and an examination of how operational response mechanisms address the human rights challenges arising in this context. | UN | وقد شمل ذلك استعراضاً للأطر التقنينية الموجودة ودراسة للكيفية التي تتناول بها آليات المعالجة التنفيذية التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنشأ في تلك الظروف. |
Governments have initiated national youth employment programmes to mitigate poverty among the youth and, in selected countries, indicators on young people are among the key monitoring indicators of national frameworks. | UN | وقد باشرت الحكومات بوضع برامج وطنية لتوظيف الشباب للتخفيف من وطأة الفقر بين صفوفهم، وتعد المؤشرات المتعلقة بالشباب في بلدان مختارة من مؤشرات الرصد الرئيسية للأطر الوطنية. |
In addition, such institutions should have the ability to facilitate, in accordance with the national legal frameworks, the exchange of such information with relevant international partners; | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون تلك المؤسسات قادرة على تسهيل تبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين ذوي الصلة، وفقا للأطر القانونية الوطنية؛ |
The institutional frameworks that have been set up are continuously being challenged by the magnitude of the pandemic. | UN | ويستمر تحدي مدى استفحال هذا الوباء للأطر المؤسسية التي أنشئت. |
It includes the monitoring of compliance with UNDP regulatory frameworks, policies and procedures. | UN | ويتضمن ذلك رصد الامتثال للأطر التنظيمية للبرنامج الإنمائي وسياساته وإجراءاته. |
The United Nations participated in the conference to ensure the complementary alignment of the development frameworks of the Government and the United Nations. | UN | وشاركت الأمم المتحدة في المؤتمر من أجل كفالة التنسيق التكاملي للأطر الإنمائية للحكومة والأمم المتحدة. |
F. Cooperative mechanisms for regulatory and institutional frameworks 13 | UN | واو - الآليات التعاونية للأطر التنظيمية والمؤسسية 17 |
Key components of entrepreneurship and innovation policy frameworks | UN | العناصر الرئيسية للأطر السياساتية في مجال تنظيم المشاريع والابتكار |
The core programmes provide technical support for regional and national programme frameworks, thus decentralizing resources. | UN | وتوفر البرامج الأساسية الدعم التقني للأطر البرنامجية الإقليمية والوطنية، وبذلك تتحقق لامركزية الموارد. |
If negotiated, international frameworks on FDI should be designed so as to service development. | UN | وينبغي للأطر الدولية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، إذا ما تم التفاوض عليها، أن تكون مصممة بحيث تخدم عملية التنمية. |
Following this was the rigorous analysis of cross-regional trade opportunities, setting eligibility criteria, auditing of shortlisted companies, the comparative review of legal and regulatory frameworks, and preparation of investor profiles. | UN | وتم بعد ذلك إجراء تحليل صارم لفرص التجارة فيما بين المناطق، وتحديد معايير الأهلية، ومراجعة الشركات المختارة، وإعداد استعراض مقارن للأطر القانونية والتنظيمية، وإعداد نبذات عن المستثمرين. |
These are followed by a brief review of minimum requirements of State legislative, policy and financial frameworks. | UN | يلي ذلك استعراض مقتضب للمتطلبات الدنيا للأطر الحكومية التشريعية والسياسية والمالية. |
The focus has been on risk analysis and risk management, resulting in the analysis and harmonization of national legislative frameworks. | UN | وكان التركيز على تحليل المخاطر وإدارتها، مما أسفر عن تحليل للأطر التشريعية الوطنية والتوفيق فيما بينها. |
According to the TAP model, the primary role of the CSTs was to provide support at the policy level for national development frameworks, sector-wide approaches and poverty reduction strategies. | UN | وكان الدور الأساسي لهذه الأفرقة، وفقا لنموذج برنامج المشورة التقنية، هو تقديم الدعم على صعيد السياسات للأطر الوطنية للتنمية، والنُهج القطاعية الشاملة، واستراتيجيات الحد من الفقر. |
This exercise proved to be useful and allowed to highlight reserves for a better implementation of the international and the national legal frameworks. | UN | وأبانت هذه العملية عن جدواها وأتاحت إبراز الطاقات من أجل تنفيذ أفضل للأطر القانونية الدولية والوطنية. |
The tender opening committee and the local committee on contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation | UN | وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات |