"للأعضاء الدائمين" - Translation from Arabic to English

    • permanent members
        
    • permanent membership
        
    Elected members may not always have the same resources or even global influence as permanent members do. UN وقد لا تتوفر للأعضاء المنتخبين دائما نفس الموارد أو حتى النفوذ العالمي المتوفران للأعضاء الدائمين.
    We strongly believe that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن التفكير في أي توسيع للأعضاء الدائمين يجب أن يكون قطريا مخصصا بطبيعته.
    (iii) No extension of the veto to any new permanent members. UN ' 3` لا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    Uruguay is firmly opposed to granting the veto to new permanent members created by the eventual reform. UN وتعارض أوروغواي بشدة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد الذين سيوجدهم إصلاح المجلس في نهاية المطاف.
    Option 1: No extension of the veto to the new permanent membership; UN الخيار ١: عدم شمول حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد؛
    That approach will inevitably prove to be a challenge for prospective new permanent members, as they would be subject to review. UN وسيثبت لا محالة أن ذلك النهج يشكل تحديا للأعضاء الدائمين الجدد المحتملين لأنهم سيخضعون للاستعراض.
    Many agree that the permanent members should show great accountability and transparency in using the right of veto. UN ويتفق الكثير على أنه ينبغي للأعضاء الدائمين أن يظهروا قدرا كبيرا من المساءلة والشفافية لدى استخدامهم حق النقض.
    D. Extension of the veto to new permanent members UN دال - منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد
    (v) A minimum assessment rate of 2.5 per cent for the permanent members of the Security Council; UN `5 ' حد أدنى لمعدل النصيب المقرر بنسبة 2.5 في المائة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن؛
    The permanent members of the Security Council should apply the right of veto only in matters of vital importance. UN وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ألا يمارسوا حق النقض إلا في المسائل ذات الأهمية الحيوية.
    The proposal to introduce a minimum assessment rate for permanent members of the Security Council ran counter to the principle of capacity to pay, while the annual recalculation of the scale of assessments would be impractical. UN كما أن الاقتراح الداعي إلى إدخال معدل أدنى للأنصبة المقررة بالنسبة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع فيما تعتبر إعادة الحساب سنويا لجدول الأنصبة المقررة مسألة غير عملية.
    This is why I wish to reiterate our appeal to the permanent members to join in an open-minded way in designing a system to regulate the sphere of application of that privilege. UN ولذا فإني أود أن أكرر مناشدتنا للأعضاء الدائمين أن يشاركوا بذهن مفتوح في تصميم نظام ملائم لتنظيم استخدام ذلك الامتياز.
    At the very minimum, the unanimous support of the current permanent members of the Security Council is a must. UN ولا بد من الدعم الجماعي للأعضاء الدائمين الحاليين لمجلس الأمن.
    However, if the Security Council is to be both effective and legitimate, the right of veto should not be extended to the new permanent members under any circumstances UN مع ذلك، ولكي يتسم المجلس بالفعالية والمشروعية، يجب ألا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد في كل الظروف.
    Fifthly, we take note of the discussion on the veto power of new permanent members, having frequently expressed critical views on this issue. UN خامسا، نحيط علما بالمناقشة بشأن حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد، الذين أعربوا على نحو متكرر عن آراء حيوية في هذه المسألة.
    That would entail the elimination of the veto and, pending that, its extension to new permanent members. UN وإلى أن يتم ذلك لا بد من تحقيق المساواة بين جميع الدول دائمة العضوية بمنح ذلك الحق للأعضاء الدائمين الجدد.
    We do not support the extension of veto powers to new permanent members. UN ولا ندعم منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    It would be remiss of me if I did not touch on the veto power granted to the five permanent members. UN وسيكون تقصيرا مني إن لم أتطرق إلى حق النقض الممنوح للأعضاء الدائمين الخمسة.
    In order to ensure an efficient Council, the Norwegian view has been that the power of the veto should not be extended to the new permanent members of an enlarged Council. UN وبغية ضمان كفاءة المجلس، ما برحت النرويج ترى أن حق النقض يجب ألا يمنح للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الموسع.
    Likewise, the issue of the permanent members' right of the veto should be addressed as a fundamental aspect of the reform process. UN وبالمثل، ينبغي تناول مسألة حق النقض للأعضاء الدائمين بوصفها جانبا أساسيا في عملية الإصلاح.
    Option 2: Full extension of the veto to the new permanent membership; UN الخيار ٢: الشمول الكامل لحق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more