"للاستغلال الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • sexual exploitation
        
    • sexually exploited
        
    • sexual abuse
        
    • to sexual
        
    • exploited sexually
        
    • sex abuse
        
    • sexually abused
        
    Of the 1.2 million women estimated to be trafficked for sexual exploitation annually, about half of them are children. UN وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء.
    Power relations in situations where women and children are dependent on aid may increase vulnerability to sexual exploitation. UN فعلاقات القوة في الحالات التي تعتمد فيها النساء والأطفال على العون قد تزيد تعرضهم للاستغلال الجنسي.
    Around 1.2 million children are victims of this trade every year, and 2 million, mostly girls, are subjected to sexual exploitation. UN فهناك حوالي 1.2 مليون طفل ضحايا هذه التجارة كل عام بينما يتم إخضاع مليونين معظمهم من البنات، للاستغلال الجنسي.
    Trafficking and commercial sexual exploitation are yet another consequence of the lack of protection facing these children. UN وهناك عاقبة أخرى لافتقار هؤلاء الأطفال إلى الحماية، وهي الاتجار بهم وتعرضهم للاستغلال الجنسي التجاري.
    Of the total number of victims, about 400 had been sexually exploited while the remainder had suffered labour exploitation. UN ومن بين المجموع الكلي للضحايا، تعرَّض حوالي 400 للاستغلال الجنسي بينما عانى الباقون من الاستغلال في العمل.
    In addition, 96 children reported that they had been victims of sexual exploitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 96 طفلا أنهم كانوا ضحايا للاستغلال الجنسي.
    The Congress reviewed the new dimensions of commercial sexual exploitation - including trafficking. UN واستعرض المؤتمر الأبعاد الجديدة للاستغلال الجنسي للأغراض التجارية، بما في ذلك الاتجار.
    Race and ethnicity have been seen to affect vulnerability to sexual exploitation and trafficking. UN واعتبر العرق والإثنية من الأمور التي تؤثر على التعرض للاستغلال الجنسي والاتجار.
    They are often subjected to sexual exploitation and abuse by their male employers. UN وتخضع هذه المرأة في كثير من الأحيان للاستغلال الجنسي والاعتداء من جانب أصحاب العمل الذكور.
    In a culture where women have little say in sexual relations and are often subject to violent sexual exploitation Married women can be at high risk as they acquire the virus from their husbands. UN وفي ثقافة لا يكون فيها للمرأة رأي يعتد به في العلاقات الجنسية وكثيرا ما تتعرض للاستغلال الجنسي العنيف، تكون المرأة المتزوجة عرضة لخطر بالغ، إذ ينتقل إليها الفيروس من زوجها.
    Additionally a training kit was put together for specific action in trafficking of women for sexual exploitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مجموعة مواد تدريبية من أجل العمل المحدد في مجال الاتجار بالمرأة للاستغلال الجنسي.
    Their situation sometimes forces them to emigrate or to become victims of sexual exploitation. UN وهذا الوضع يرغمهن في بعض الحالات إلى الهجرة أو الخضوع للاستغلال الجنسي.
    Two major cases were noted, each resulting in the dismantling of an international criminal organization dedicated to the commercial sexual exploitation of women. UN وأشارت إلى حالتين رئيسيتين، أدى كل منها إلى تفكيك منظمة إجرامية دولية مكرسة للاستغلال الجنسي التجاري للنساء.
    ADDRESSING MEDICAL CONSEQUENCES OF sexual exploitation OF REFUGEES BY PEACEKEEPERS AND HUMANITARIAN AID WORKERS UN معالجة الآثار الطبية للاستغلال الجنسي للاجئين من قبل حفظة السلام والعاملين في قطاع المعونة الإنسانية
    Preventive measures must focus on providing women and girls with meaningful alternatives to commercial sexual exploitation. UN ويجب أن تركز التدابير الوقائية على تزويد النساء والفتيات ببدائل مجدية لا تعرّضهن للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Victims representing more than 95 nationalities and vulnerable above all to sexual exploitation have been identified in Europe. UN وتم التعرف على ضحايا في أوروبا يمثلون أكثر من 95 جنسية مستضعفين ويتعرضون للاستغلال الجنسي.
    Women and girls account for about 80 per cent of the detected victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وتمثل النساء والأطفال قرابة 80 في المائة من ضحايا الاتجار المكتشف أمرهم والموجهين للاستغلال الجنسي.
    It also urges the State party to further strengthen provisions related to the sexual exploitation of trafficked women and girls. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الأحكام المتصلة بتعرض النساء والفتيات من ضحايا الاتجار للاستغلال الجنسي.
    In particular, the great risk of sexual exploitation of girl children was recognized. UN واعترفت اللجنة بصفة خاصة بالخطر الكبير للاستغلال الجنسي للطفلات.
    Girls remain in the vast caseload of the sexually exploited. UN وتبقى الفتيات ضمن الفئة الكبرى التي تتعرض للاستغلال الجنسي.
    The economic impact and social stigmatization of sexual abuse are serious barriers to women's equality. UN ويشكل التأثير الاقتصادي للاستغلال الجنسي والوصم الاجتماعي الناجم عنه عائقان جسيمان أمام تحقيق المساواة للمرأة.
    Women who are subjected to enforced disappearance are particularly vulnerable to sexual and other forms of gender violence. UN وتكون المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني.
    Over 50 per cent of the children at MERAC, both boys and girls, had been exploited sexually for commercial purposes at some point in their lives in the streets. UN وتبيّن أن ما يزيد عن ٠٥ في المائة من اﻷطفال الموجودين في دار ميراك، بنين وبنات على حد سواء، كانوا قد تعرّضوا للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية في إحدى مراحل حياتهم في الشوارع.
    This seems very young, but according to AIDS workers there is increasing incidence of child sex abuse, including rape, which makes it very important to introduce the subject during that period and even earlier. UN وقد يبدو ذلك صغيراً للغاية ولكن وفقاً لما يذكره العاملون في مجال اﻹيدز، فإنه يوجد معدل حدوث متزايد للاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك الاغتصاب، مما يجعل من المهم للغاية إدراج هذا الموضوع خلال هذه الفترة بل وحتى قبل ذلك.
    According to worldwide prevalence figures, one in five girls are sexually abused in childhood and, in some countries, up to three quarters of women have been victimized by a partner. UN وطبقاً للأرقام المتعلقة بمدى الانتشار عالمياً، فإن فتاة من كل خمس فتيات تتعرض للاستغلال الجنسي في مرحلة الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more