"للالتحاق" - Translation from Arabic to English

    • enrolment
        
    • to join
        
    • to attend
        
    • for admission to
        
    • entry
        
    • to enter
        
    • entrance
        
    • to go to
        
    • attendance
        
    • to start
        
    • to enrol
        
    • of access to
        
    • join the
        
    • for access to
        
    • application
        
    In addition to the outstanding education enrolment rates, the quality of education in Kuwait is also excellent. UN علاوةً على المعدلات المتميزة للالتحاق بالتعليم، فإن جودة التعليم في دولة الكويت تتسم أيضا بالتميز.
    Gross enrolment ratio in tertiary education, by sex B.1 UN المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم الجامعي، حسب نوع الجنس
    Soon after, he was sent to join the fighting forces of the PKK base in Haftanin in Iraq. UN وبعد فترة وجيزة أُرسِل للالتحاق بالقوات المقاتلة في قاعدة حزب العمال الكردستاني في منطقة حفتانين بالعراق.
    There was no compulsory military service in Namibia; persons who wished to join the army could apply to do so. UN ونفى وجود خدمة عسكرية إلزامية في ناميبيا؛ إذ يمكن لمن يرغبون العمل في الجيش تقديم طلبات للالتحاق به.
    The program will provide 205 talented Indigenous students with scholarships to attend high performing schools and universities. UN وسيزود البرنامج 205 طلاب موهوبين من السكان الأصليين بمنح دراسية للالتحاق بالمدارس والجامعات عالية الأداء.
    The objective of the second WOCCU programme in Kenya is to distribute scholarships to AIDS orphans to attend school. UN ويهدف البرنامج الثاني للمجلس في كينيا إلى توزيع منح دراسية للأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز للالتحاق بالمدارس.
    Most women who graduate from the various universities with a bachelor's or master's degree apply for admission to one of the training colleges. UN وتتقدم معظم النساء المتخرجات من مختلف الكليات بدرجة البكالوريوس أو الماجستير للالتحاق بمختلف مدارس التكوين.
    The gross primary enrolment ratio increased from 57.1 per cent to 74.1 per cent between 2007 and 2010. UN وارتفع المعدَّل الإجمالي للالتحاق بالمدارس الابتدائية من 57.1 إلى 74.1 في المائة بين عامي 2007 و2010.
    Trend in gross enrolment ratio (GER) in primary education UN تطور المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم في المرحلة الابتدائية
    Also, more degrees were awarded to women in the same subject areas as those recorded for higher-education enrolment. UN وحصلت النساء أيضا على عدد أكبر من الدرجات في نفس مجالات الاختصاص المسجلة للالتحاق بالتعليم العالي.
    Intensive efforts must be made to improve the current enrolment figure of 53 per cent in the third cycle. UN ويجب بذل جهود مكثفة من أجل تحسين النسبة الحالية للالتحاق بالمدرسة البالغة 53 بالمائة في السلك الثالث.
    Older persons are also affected when children migrate out of the area, and parents may later move to join children who have settled elsewhere. UN كما يتأثر كبار السن بهجرة أولادهم من المنطقة، وقد ينتقل الآباء في وقت لاحق للالتحاق بأولادهم الذين توطنوا في مكان آخر.
    According to counsel, Mr. Karker has obtained permission only twice to join his family in Paris. UN ويقول المحامي إن السيد كركر لم يحصل على ترخيص للالتحاق بأسرته في باريس إلا مرتين.
    According to Ms. Aduhene, she cannot go back to Ghana to join her husband, as she cannot get the necessary medical treatment there. UN وتقول السيدة آدوهان إنه يتعذر عليها العودة إلى غانا للالتحاق بزوجها، حيث لا يمكنها تلقّي العلاج الطبي اللازم هناك.
    Although thousands more students are eligible to attend UNRWA schools, they are not able to do so due to the lack of classrooms. UN ورغم أن هناك آلاف آخرين من الطلاب المؤهلين للالتحاق بمدارس الوكالة، فإنهم لا يستطيعون ذلك نظرا لعدم وجود فصول دراسية.
    For example, pastoralists in African countries rarely have a chance to attend school on a regular basis. UN فالرعاة في البلدان الأفريقية، على سبيل المثال، نادرا ما يكون لديهم فرصة للالتحاق بالمدارس على أساس منتظم.
    According to one estimate, in 2007, 3,000 children went abroad to attend such schools. UN ويُفيد أحد التقديرات بأن 000 3 طفل رحلوا إلى الخارج في عام 2007 للالتحاق بتلك المدارس.
    A minimum age or minimum ages for admission to employment; UN تحديد عمر أدنى أو أعمار دنيا للالتحاق بالعمل؛
    It should also be noted that the average age of entry into the United Nations in the Professional category is 39.9 years. UN وجدير بالذكر أيضاً أن العمر المتوسط للالتحاق بالخدمة في الأمم المتحدة على مستوى الفئة الفنية هو 39.9 سنة.
    The Committee also calls upon the State party to raise the legal age to enter military schools. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع السن القانونية للالتحاق بالمدارس العسكرية.
    The policy has since been introduced for entrance to teacher training and technical colleges. UN وقد تم الأخذ بهذه السياسة بعد ذلك للالتحاق بكليات تدريب المعلمين والكليات التقنية.
    As more girls are selected to go to secondary education so would be the reduction of early marriages. UN ومع زيادة عدد الفتيات اللواتي يقع عليهن الاختيار للالتحاق بالتعليم الثانوي، سينخفض عدد الزيجات المبكرة.
    This low attendance rate is due to a number of factors. UN وتعود هذه النسبة المنخفضة للالتحاق بالتعليم إلى عدد من الأسباب.
    Lost income for the period under review, taking into account the potential availability of a qualified workforce which is ready to start work, according to international wage standards, amounted to $9.7 million per year. UN إذ يبلغ الدخل الضائع في الفترة المعنية بهذا الاستعراض، إذا أخذنا بعين الاعتبار القوى العاملة المؤهلة والجاهزة للالتحاق بالعمل وفق الرواتب المعيارية الدولية ، ما قدره 9.7 مليون دولار في السنة.
    You really want me to enrol in this local college. Open Subtitles هل تريد حقا لي للالتحاق في هذه الكلية المحلية.
    This trend could be traced to the lack of educational opportunity, the lack of access to educational institutions, or the greater tendency of parents in rural areas then to discourage previous generations of girls from attending school. UN ويمكن معرفة أسباب هذا الاتجاه بالنقص في الفرص التعليمية، أو الافتقار إلى الوصول إلى المؤسسات التعليمية، أو ازدياد الاتجاه لدى الآباء في المناطق الريفية عندئذ إلى عدم تشجيع الأجيال السابقة للبنات للالتحاق بالمدارس.
    The Committee also recommends that the State party eliminate the practice of collecting unofficial fees for access to higher educational institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    Oh, and if we're gonna be completely honest, on my application to get in here, Open Subtitles و ان كنا صريحين بالكامل على طلبي للالتحاق بهذه الجامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more