"للبلدان المتقدمة" - Translation from Arabic to English

    • developed countries
        
    • developed country
        
    • advanced countries
        
    • for developed
        
    • of developed
        
    • developed-country
        
    • for advanced
        
    I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises. UN وأود أن أكرر مناشدتي للبلدان المتقدمة النمو بالتضامن مع هايتي، حيث كان التنفيذ أقل كثيرا من الوعود الكثيرة التي قطعت.
    This will prove a boon to the developed countries themselves. UN وسيثبت أن ذلك سيكون نعمة للبلدان المتقدمة النمو ذاتها.
    The developed countries should provide necessary assistance to developing countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم المساعدات اللازمة للبلدان النامية.
    The Adaptation Committee will facilitate the review of new and additional developed country commitments under the Convention; UN وسوف تيسر لجنة التكيف استعراض الالتزامات الجديدة والإضافية للبلدان المتقدمة بموجب الاتفاقية؛
    developed countries should fulfil commitments to make resources available. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامات إتاحة الموارد.
    Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. UN وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق.
    The target of 0.7 per cent of gross national income (GNI) of the developed countries for ODA emerged in this context. UN ونشأ في هذا السياق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. UN وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق.
    We believe that developed countries should strengthen their leadership on this task, on the basis of common but differentiated responsibilities. UN ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تعزز قيادتها في هذه المهمة، وذلك على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Let me use this opportunity to join all those who have spoken before me in repeating our appeal to developed countries to honour their commitments. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لمشاركة جميع من سبقني من المتكلمين في تجديد مناشدتنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تفي بتعهداتها.
    Also, the political will of developed countries in the matter must be reaffirmed, as they have the primary responsibility under the Convention. UN كما يجب تأكيد الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو من جديد، لأنها تتحمل المسؤولية الأولية بموجب الاتفاقية.
    The economic crisis should not be used as a pretext for developed countries to shirk their commitments. UN وينبغي ألاّ تكون الأزمة الاقتصادية ذريعة للبلدان المتقدمة النمو كي تتهرب من التزاماتها.
    In addition, developed countries should show the flexibility and political will needed to break the current impasse in the Doha Round. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو إبداء المرونة والإرادة السياسية المطلوبة لكسر حالة الجمود الحالية في جولة الدوحة.
    developed countries should make efforts to increase aid to the least developed countries faster, to help them deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل الجهود الرامية إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بشكل أسرع، لمساعدتها على معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The developed countries, which are primarily responsible for global warming, must commit to reducing their greenhouse gas emissions by 50 per cent during the second period of the Kyoto Protocol. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو، وهي المسؤولة بالدرجة الأولى عن الاحترار العالمي، أن تلتـزم بخفض انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة 50 في المائة خلال الفترة الثانية لبروتوكول كيوتو.
    Such partnership, I emphasize, could be a model for developed countries, some of which have failed to live up to their own commitments. UN وأود أن أشدد على أن هذه الشراكة يمكن أن تكون نموذجا للبلدان المتقدمة النمو، التي لم يقم بعضها بالوفاء بتعهداته.
    It is therefore important for developed countries to cooperate with developing countries through innovative financing mechanisms. UN لذلك من المهم للبلدان المتقدمة النمو أن تتعاون مع البلدان النامية باستخدام آليات تمويل ابتكارية.
    This area is considered a priority by the developed country Parties. UN والأمر يتعلق في هذا الصدد بميدان يعتبر مهماً بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف.
    Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة النمو الأطراف والبلدان المتقدمة النمو الأخرى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    To achieve this goal, the advanced countries should play a leading role in protecting the environment. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم بدور قيادي في حماية البيئة.
    A framework for action on adaptation with clear principles for developed and developing countries, clearly linking adaptation to mitigation. UN `1` إطار عمل للتكيف له مبادئ واضحة بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية، ويربط بشكل واضح بين التكيف والتخفيف.
    On the other hand, Africa's export expansion came to a halt in all major developed-country markets. UN ومن جهة أخرى، فإن التوسع في صادرات أفريقيا قد توقف في جميع اﻷسواق الرئيسية للبلدان المتقدمة النمو.
    At the global level five vital goals should be pursued simultaneously: adequate financing for development; the revival and conclusion of the Doha Round; increased access to technology; the adoption of sustainable development as a central policy for advanced and developing countries; and agreement on approaches to the issue of migration and development. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي السعي من أجل تحقيق الأهداف الحيوية الخمسة في آن واحد: التمويل الكافي للتنمية؛ وتنشيط جولة الدوحة واختتامها؛ وزيادة فرص الوصول إلى التكنولوجيا؛ واعتماد التنمية المستدامة كسياسة رئيسية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية؛ والاتفاق على نُهُج لمعالجة قضية الهجرة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more