Regret was expressed at the delay in completing the project, which had been on the Commission's agenda since the 1940s. | UN | وأعرب عن اﻷسف، للتأخر في اتمام المشروع الذي ما برح مدرجا في جدول أعمال اللجنة منذ اﻷربعينــات. وحثﱠـت اللجنـــة علــى |
The delay in submitting the above comments is regretted. | UN | وإننا نأسف للتأخر في تقديم التعليقات المبينة أعلاه. |
In many cases the travel requests were submitted late and the travellers did not provide written justification for the late submission. | UN | وفي كثير من الحالات، قدمت طلبات السفر في وقت متأخر ولم يوفر المسافرون تبريرا خطيا للتأخر في تقديم الطلبات. |
I know it's late, but I'm afraid there's no time for delay. | Open Subtitles | أعلم أن الوقت متأخر، لكن أخشى أنه لا يوجد وقت للتأخر |
The postponement of the satellite farm project, owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes, due to the complexity of the project. | UN | تأجيل مشروع مجمع السواتل نتيجة للتأخر في إعداد وثائق نطاق العمل وعمليات الشراء، بسبب تعقيد المشروع. |
The delayed submission of requests directly hindered the allotment issuance and subsequent procurement actions. | UN | وكان للتأخر في تقديم الطلبات أثر مباشر بتعطيل إصدار المخصصات وأعمال الشراء اللاحقة بشكل مباشر. |
The Committee was also informed that owing to the delay in the return of displaced persons to Abyei, the availability of national staff was limited. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا للتأخر في عودة المشردين إلى أبيي، بات توافر الموظفين الوطنيين محدودا. |
The Committee however regrets the delay in the submission of the second report. | UN | بيد أن اللجنة تأسف للتأخر الحاصل في تقديم التقرير الثاني. |
The Committee regrets the substantial delay in submission since the report was due in 1994. | UN | وتأسف اللجنة للتأخر الكبير في تقديم التقرير الذي كان من المفروض تقديمه في عام 1994. |
It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. | UN | وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه. |
It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. | UN | وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه. |
The shortage was caused by the erratic arrival of pulses as a result of late contracting and poor performance by some suppliers. | UN | وقد حدث هذا النقص بسبب عدم انتظام وصول البقول نتيجة للتأخر في التعاقد وسوء الأداء من جانب بعض الموردين. |
At the same time it regrets the late submission of the present reports. | UN | وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير. |
At the same time it regrets the late submission of the present reports. | UN | وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير. |
Also, the contract did not include penalties for the late payment of royalties. | UN | كذلك لم ينص العقد على جزاءات للتأخر في دفع العائدات. |
The policy further states that late travel requests should be accompanied by an explanation for the late submission. | UN | وتنص هذه السياسة كذلك على ضرورة أن يرفق بطلبات السفر المقدمة في وقت متأخر تفسير للتأخر في تقديمها. |
It deeply regretted the delays in the submission of reports and the poor quality of some reports, which had an adverse effect on the Committee’s work. | UN | غير أنه يشعر بشديد اﻷسف للتأخر في تقديم التقارير ولرداءة بعضها، اﻷمر الذي يضر بعمل اللجنة. |
Cuba was, moreover, concerned about the delays in reimbursing countries that contributed troops and equipment. | UN | ولا تزال كوبا علاوة على ذلك تشعر بالقلق للتأخر في السداد للبلدان التي تقدم الوحدات والمعدات. |
The report illustrates actual causes of delays in documentation processing within the Department. | UN | ويوضح التقرير الأسباب الفعلية للتأخر في تجهيز الوثائق داخل الإدارة. |
The delayed submission of requests directly hindered the allotment issuance and subsequent procurement actions | UN | وكان للتأخر في تقديم الطلبات أثر مباشر في تعطيل إصدار المخصصات وأعمال الشراء اللاحقة بشكل مباشر |
However, it regrets that the report was long overdue and did not refer to the Committee's general recommendations. | UN | غير أنها تأسف للتأخر الشديد في تقديم التقرير ولعدم الإشارة فيه إلى التوصية العامة للجنة. |
However, it regrets the lateness of the submission of the report and of the core document. | UN | ولكنها تأسف للتأخر في تقديم التقرير والوثيقة الأساسية. |
I mean this trend of tardiness lately. | Open Subtitles | أعني هذا الإتجاه للتأخر مؤخرًا |