Some organizations use the Harmonized Approach to Cash transfers (HACT) modality while others employ their own methodologies. | UN | فبعض المؤسسات تستخدم النهج المنسّق للتحويلات النقدية في حين تستخدم مؤسسات أخرى منهجيات خاصة بها. |
Consider ways of enhancing the harmonized approach to cash transfers framework | UN | النظر في إيجاد طرائق لتحسين إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية |
:: UNCITRAL Model Law on International Credit transfers, 1992 (MLICT); | UN | :: قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛ |
In the Philippines, a pilot conditional cash transfer programme is currently being implemented. | UN | وفي الفلبين، يتم حاليا تنفيذ برنامج نموذجي للتحويلات النقدية المشروطة. |
UNCITRAL Credit transfer Model Law (1992) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة |
Poor market infrastructure and lack of credit facilities made it difficult to realize the development potential of remittances. | UN | وقد أدى هزال المقومات السوقية ونقص التيسيرات الائتمانية إلى تثبيط القدرة على تحقيق إمكانات إنمائية للتحويلات. |
The large growth in remittances during the past decade reflects the increase in international migration and better measurement of remittances. | UN | ويعكس النمو الكبير في التحويلات المالية خلال العقد الماضي، زيادة الهجرة الدولية وقياساً أفضل للتحويلات. |
Acknowledging the positive impact of substantive official development assistance transfers to Africa, | UN | وإذ تسلم باﻷثر اﻹيجابي للتحويلات الكبيرة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى افريقيا، |
Acknowledging the positive impact of substantive official development assistance transfers to Africa, | UN | وإذ تسلم باﻷثر اﻹيجابي للتحويلات الكبيرة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى افريقيا، |
That is, transfers to support the elderly seem to have beneficial effects on the other dependent members of the household. | UN | ويعني ذلك أنه يبدو أن للتحويلات المالية لإعالة كبار السن آثارا مفيدة على الأعضاء المعالين الآخرين بالأسرة المعيشية. |
Accounting treatment for cash transfers to implementing partners | UN | المعاملة المحاسبية للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين |
% outstanding direct cast transfers to national partners above nine months. | UN | النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدّد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر. |
UNCITRAL Credit transfer Model Law (1992) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية |
There have also been some notable social protection programmes, including cash transfer programmes. | UN | كما كانت هناك برامج ملحوظة للحماية الاجتماعية، من بينها برامج للتحويلات النقدية. |
Harmonized approach to cash transfer implementation and monitoring | UN | تنفيذ ورصد النهج المنسق للتحويلات النقدية |
Based on the 2009 harmonized approach to cash transfer implementation plan, 19 implementing partners exceeded the $500,000 of collective cash transfers assigned locally by the participating agencies and thus should have been micro assessed. | UN | بناء على خطة تنفيذ النهج المنسق لعام 2009، تجاوز 19 من الشركاء المنفذين مبلغ 000 500 دولار للتحويلات النقدية التي تخصصها الوكالات المشاركة محليا، ولذلك كان ينبغي إجراء تقييمات جزئية لها. |
UNCITRAL Credit transfer Model Law (1992) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة |
However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. | UN | غير أن هناك حاجة إلى زيادة التأثير الإنمائي للتحويلات المالية. |
Maximizing the development impact of remittances | UN | تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
- Maximizing the development impact of remittances | UN | تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
Increased emphasis in the future work of the committee is envisaged in the areas of banks and emissions and the economic aspects of conversions and replacements. | UN | ومن المتوقع زيادة التركيز في العمل المستقبلي للجنة في مجالات البنوك والانبعاثات والجوانب الاقتصادية للتحويلات والبدائل. |
Around 200 million people live and work outside their country of origin, and global flows of remittance reached $318 billion in 2007. | UN | ويعيش ويعمل نحو 200 مليون شخص خارج بلدانهم الأصلية، وبلغت التدفقات العالمية للتحويلات المالية 318 مليار دولار في عام 2007. |
The panellists suggested that the United Nations, the private sector and non-governmental organizations could develop a remittances-for-development programme aimed at increasing awareness of the potential impact of remittances, lowering costs in order to increase the amount of money that reaches the developing world and improving technology and other infrastructure used in cross-border transactions. | UN | وأشار المشاركون في المناقشة إلى الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تستطيع أن تضع برنامجا للتحويلات من أجل التنمية، يستهدف زيادة التوعية بالآثار الكامنة للتحويلات، وخفض التكاليف لزيادة مبالغ الأموال التي تصل إلى العالم النامي، وتحسين التكنولوجيات وسائر الهياكل الأساسية المستخدمة في الصفقات العابرة للحدود. |