"للتدابير المفروضة" - Translation from Arabic to English

    • measures imposed
        
    • measures against
        
    • the measures
        
    :: Examining and taking appropriate action on information regarding actual and alleged violations of measures imposed by Security Council resolutions; UN :: فحص المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الفعلية والمزعومة للتدابير المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الخصوص؛
    The Council will ensure effective implementation of the measures imposed by that resolution. UN وسيكفل المجلس التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب ذلك القرار.
    Its primary role is to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Council, to monitor and make recommendations for consideration by the Committee on future action to be taken. UN ويتمثل الدور الرئيسي للفريق في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن، والقيام بالرصد وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في المستقبل لتنظرها اللجنة.
    (i) Increase in legislation adopted to comply with the measures imposed by the respective resolutions UN ' 1` زيادة التشريعات المعتمدة للامتثال للتدابير المفروضة بموجب كل قرار.
    (ii) Reduction in the number of networks operating in violation of the measures imposed UN ' 2` تخفيض عدد الشبكات العاملة خرقا للتدابير المفروضة
    In accordance with paragraph 21 of the resolution, members of the Security Council conducted four reviews of the measures imposed by that resolution. UN ووفقا للفقرة ٢١ من القرار، أجرى أعضاء مجلس اﻷمن أربعة استعراضات للتدابير المفروضة بموجب ذلك القرار.
    13. The Committee received 29 reports of alleged violations concerning measures imposed by the Security Council. UN 13 - تلقت اللجنة 29 تقريرا عن انتهاكات مزعومة للتدابير المفروضة من مجلس الأمن.
    The Group will continue to assess the extent to which Member States implement the measures imposed on Côte d’Ivoire and introduce them into their national customs legislations, and will provide a more complete and detailed assessment in its final report. UN وسيواصل الفريق تقييم مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير المفروضة على كوت ديفوار ومدى إدراجها في تشريعاتها الجمركية الوطنية، وسيضمن تقريره النهائي تقييما أوفى وأكثر تفصيلا.
    However, it was widely recognized that the collective nature of the measures imposed on the Palestinians could not possibly lead to either security or peace. UN غيـر أن الطابع الجماعـي للتدابير المفروضة على الفلسطينيين لا يمكن، في رأي الكثيرين، أن يؤدي إلى كفالة اﻷمن أو تحقيق السلام.
    24. Reminds all Member States of their obligation to implement strictly the measures imposed by the present resolution and all relevant resolutions; UN 24 - يذكر جميع الدول الأعضاء بالتزامها بالتنفيذ الصارم للتدابير المفروضة بموجب هذا القرار وجميع القرارات ذات الصلة؛
    The Council further reminds all States of their obligations to comply fully with the measures imposed by resolution 733 and urges them to take all necessary steps to hold violators accountable. UN ويذكِّر المجلس كذلك جميع الدول بالامتثال امتثالا كاملا للتدابير المفروضة بموجب القرار 733 ويحثها على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمساءلة المخالفين.
    (d) to assess the humanitarian and socio-economic impact of the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003); UN (د) تقييم الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية للتدابير المفروضة بالفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003)؛
    The primary role of the Monitoring Group will be to collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Council, to monitor and make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken. UN ويتمثل الدور الأساسي لفريق الرصد في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير المفروضة من جانب المجلس ، وأعمال الرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل كي ينظر فيها المجلس.
    Multiple visits were also undertaken to the timber- and diamond- producing areas of Liberia to investigate any possible violations of the measures imposed by the Council and to assess progress made towards meeting the conditions for lifting sanctions. UN وتم القيام أيضا بزيارات متعددة لمناطق إنتاج الخشب والماس بليبريا للتحقق من أي انتهاكات محتملة للتدابير المفروضة من قبل المجلس وتقيم التقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط الخاصة برفع الجزاءات.
    Assessment of the socio-economic and humanitarian impact of the measures imposed by resolutions 1521 (2003) and 1532 (2004) UN :: تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والإنساني للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004)
    (d) to assess the humanitarian and socio-economic impact of the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003); UN (د) تقييم الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية للتدابير المفروضة بالفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003)؛
    (e) To designate additional individuals and entities subject to the measures imposed by paragraphs 8 (d) and 8 (e) of the resolution; UN (هـ) تعيين كيانات وأفراد إضافيين ممن يخضعون للتدابير المفروضة بمقتضى أحكام الفقرتين 8 (د) و 8 (هـ) من القرار؛
    (iv) List of individuals and entities subject to measures imposed by Security Council resolutions 1737 and 1747 have already been loaded in the risk management application of the Customs Management System which possess all manifest and Customs declaration data. UN ' 4` وأدرجت بالفعل قائمة بالأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747، في تطبيقات إدارة المخاطر التي يستخدمها نظام إدارة الجمارك الذي يضم جميع بيانات قوائم البضائع والإقرارات الجمركية.
    (f) to designate as may be necessary additional individuals and entities subject to the measures imposed by paragraphs 10 and 12 above; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    Violators may be added to the list of individuals and entities subject to the measures imposed by paragraphs 13 and 15 of Security Council resolution 1596 (2005). UN ويجوز إضافة من يقومون بهذه الأعمال إلى قائمة الأفراد والهيئات الخاضعة للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 13 و 15 من قرار مجلس الأمن 1596 (2005).
    On 19 May 2009, the Swiss Federal Council (the Government) adopted an ordinance instituting measures against Somalia* with a view to implementing United Nations sanctions against Somalia. UN ففي 19 أيار/مايو 2009، اعتمد المجلس الاتحادي السويسري (الحكومة) المرسوم المحدد للتدابير المفروضة على الصومال*، بغية وضع الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على الصومال موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more