Micro-nutrient deficiencies which are a major cause of morbidity and mortality are being addressed through a nutrition supplementation programme. | UN | ويُعالج نقص المغذيات الدقيقة الذي يمثل أحد الأسباب الرئيسية للإصابة بالأمراض والوفيات من خلال برنامج للتغذية التكميلية. |
WFP is also leading the developing of a rapid nutrition assessment toolkit. | UN | كما يضطلع البرنامج بالقيادة في إعداد مجموعة أدوات التقييم السريع للتغذية. |
This is the approach of the obesity plan being carried out in France, alongside the national health nutrition programme. | UN | وهذا هو نهج خطة مكافحة السمنة الجاري تنفيذها في فرنسا، جنبا إلى جنب مع البرنامج الوطني للتغذية الصحية. |
These groups have also introduced beneficial school feeding programmes. | UN | وأدخلت تلك المجموعات أيضاً برامج مفيدة للتغذية المدرسية. |
Support for appropriate infant and young child feeding (IYCF). | UN | :: تقديم الدعم للتغذية المناسبة للرضع والأطفال الصغار. |
Since 2001, with partnership assistance the National nutrition Programme has been dealing with acute malnutrition. | UN | وفي إطار الشراكة، تم تنفيذ البرنامج الوطني للتغذية منذ عام 2001 من أجل معالجة سوء التغذية الحاد. |
:: the adoption in 2001 of the National Action Plan for nutrition (PNAN). | UN | :: اعتماد خطة عمل وطنية للتغذية في عام 2001. |
However, as the Plan did not receive the expected financial support for its implementation, a national nutrition policy is being prepared to meet this need. | UN | غير أن هذه الخطة لم تلقَ المساندة المرتقبة لتنفيذها، ولذلك يجري إعداد سياسة وطنية للتغذية لسد هذا النقص. |
Implementation of national nutrition and food-security projects; | UN | :: تنفيذ مشاريع وطنية للتغذية والأمن الغذائي؛ |
12.000 guidebooks on nutrition during pregnancy were prepared by the Ministry of Health and disseminated for public information. | UN | وأعدّت وزارة الصحة 000 12 دليل للتغذية خلال فترة الحمل ووزعته من أجل الإعلام. |
From an early age, children should themselves be included in activities promoting good nutrition and a healthy and diseasepreventing lifestyle. | UN | وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويقي من الأمراض. |
United Nations agencies continued to support 40 nutrition feeding centres through the provision of therapeutic and rehabilitation Food. | UN | وواصلت وكالات الأمم المتحدة دعمها لأربعين مركزا للتغذية بتقديم أغذية علاجية وتأهيلية. |
Through the National School nutrition Programme, government ensures that primary school learners from poor communities are provided with a healthy meal for 156 days per annum. | UN | وعن طريق البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، تكفل الحكومة حصول تلاميذ المدارس الابتدائية من المجتمعات الفقيرة على وجبة صحية لمدة 156 يوماً في السنة. |
It includes school-feeding programmes, community nutrition projects and income generation projects. | UN | ويشمل البرنامج برامج للتغذية المدرسية، ومشاريع للتغذية المجتمعية، ومشاريع لتوليد الدخل. |
In addition, the Institute contributed to the planning and development of a NEPAD-supported locally grown school feeding programme in Ghana. | UN | وفضلا عن ذلك، ساهم المعهد في تخطيط وإعداد برنامج للتغذية بمنتجات محلية في غانا بدعم من الشراكة الجديدة. |
In addition, many species use structured habitats of geological or biogenic origin as shelter and feeding areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فكثير من الأنواع يستخدِم الموائل المهيأة ذات الأصل الجيولوجي أو البيوجيني كمأوى أو كمناطق للتغذية. |
Working with the national school feeding programme, WFP has provided daily Food rations to 1.1 million children. | UN | وقدّم برنامج الأغذية العالمي، الذي كان يعمل مع البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، حصص إعاشة يومية لـ 1.1 مليون طفل. |
The United Nations and the partners also contributed to a national school feeding programme by supporting the development of the long-term plan to provide free national universal school feeding by 2030. | UN | وأسهم كل من الأمم المتحدة والشركاء أيضاً في برنامج وطني للتغذية المدرسية من خلال دعم وضع خطة طويلة الأجل لتوفير التغذية المدرسية المجانية لجميع التلاميذ على النطاق القومي. |
In addition, the Section staff will be supporting highly complex relational databases and interfaces with data feed systems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيدعم موظفو القسم قواعد بيانات وواجهات بينية علائقية جد معقدة بنظم للتغذية بالبيانات. |
Provision of guidance on implementation of newly approved Food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks | UN | :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية |
The Group also called for adequate funding for the thirteenth replenishment of the resources of the International Development Association. | UN | كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتغذية الثالثة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Mars Express Power supply units, participation in instruments | UN | وحدات للتغذية الكهربائية، والمشاركة في الأجهزة |
Economically, the privatization of the river will prevent indigenous peoples from using a river that for generations has been a means of nourishment and transportation. | UN | ومن الناحية الاقتصادية، ستمنع خصخصة النهر الشعوبَ الأصلية من استخدام نهرٍ شكَّل على مدى أجيال وسيلة للتغذية والنقل. |
A bull-pen working space with sound feeds and closed-circuit television will be provided free of charge to journalists. | UN | وسيُوفر للصحفيين مجانا مكان عمل مخصص لهم يحتوي على أجهزة للتغذية الصوتية ودورات تلفزيونية مغلقة. |
Well, we now know conclusively that they have no real need for sustenance. | Open Subtitles | حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية |