"للتغذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nutrition
        
    • feeding
        
    • feed
        
    • nutritional
        
    • replenishment
        
    • Food
        
    • supply
        
    • nourishment
        
    • feeds
        
    • sustenance
        
    Micro-nutrient deficiencies which are a major cause of morbidity and mortality are being addressed through a nutrition supplementation programme. UN ويُعالج نقص المغذيات الدقيقة الذي يمثل أحد الأسباب الرئيسية للإصابة بالأمراض والوفيات من خلال برنامج للتغذية التكميلية.
    WFP is also leading the developing of a rapid nutrition assessment toolkit. UN كما يضطلع البرنامج بالقيادة في إعداد مجموعة أدوات التقييم السريع للتغذية.
    This is the approach of the obesity plan being carried out in France, alongside the national health nutrition programme. UN وهذا هو نهج خطة مكافحة السمنة الجاري تنفيذها في فرنسا، جنبا إلى جنب مع البرنامج الوطني للتغذية الصحية.
    These groups have also introduced beneficial school feeding programmes. UN وأدخلت تلك المجموعات أيضاً برامج مفيدة للتغذية المدرسية.
    Support for appropriate infant and young child feeding (IYCF). UN :: تقديم الدعم للتغذية المناسبة للرضع والأطفال الصغار.
    Since 2001, with partnership assistance the National nutrition Programme has been dealing with acute malnutrition. UN وفي إطار الشراكة، تم تنفيذ البرنامج الوطني للتغذية منذ عام 2001 من أجل معالجة سوء التغذية الحاد.
    :: the adoption in 2001 of the National Action Plan for nutrition (PNAN). UN :: اعتماد خطة عمل وطنية للتغذية في عام 2001.
    However, as the Plan did not receive the expected financial support for its implementation, a national nutrition policy is being prepared to meet this need. UN غير أن هذه الخطة لم تلقَ المساندة المرتقبة لتنفيذها، ولذلك يجري إعداد سياسة وطنية للتغذية لسد هذا النقص.
    Implementation of national nutrition and food-security projects; UN :: تنفيذ مشاريع وطنية للتغذية والأمن الغذائي؛
    12.000 guidebooks on nutrition during pregnancy were prepared by the Ministry of Health and disseminated for public information. UN وأعدّت وزارة الصحة 000 12 دليل للتغذية خلال فترة الحمل ووزعته من أجل الإعلام.
    From an early age, children should themselves be included in activities promoting good nutrition and a healthy and diseasepreventing lifestyle. UN وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويقي من الأمراض.
    United Nations agencies continued to support 40 nutrition feeding centres through the provision of therapeutic and rehabilitation Food. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة دعمها لأربعين مركزا للتغذية بتقديم أغذية علاجية وتأهيلية.
    Through the National School nutrition Programme, government ensures that primary school learners from poor communities are provided with a healthy meal for 156 days per annum. UN وعن طريق البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، تكفل الحكومة حصول تلاميذ المدارس الابتدائية من المجتمعات الفقيرة على وجبة صحية لمدة 156 يوماً في السنة.
    It includes school-feeding programmes, community nutrition projects and income generation projects. UN ويشمل البرنامج برامج للتغذية المدرسية، ومشاريع للتغذية المجتمعية، ومشاريع لتوليد الدخل.
    In addition, the Institute contributed to the planning and development of a NEPAD-supported locally grown school feeding programme in Ghana. UN وفضلا عن ذلك، ساهم المعهد في تخطيط وإعداد برنامج للتغذية بمنتجات محلية في غانا بدعم من الشراكة الجديدة.
    In addition, many species use structured habitats of geological or biogenic origin as shelter and feeding areas. UN وبالإضافة إلى ذلك فكثير من الأنواع يستخدِم الموائل المهيأة ذات الأصل الجيولوجي أو البيوجيني كمأوى أو كمناطق للتغذية.
    Working with the national school feeding programme, WFP has provided daily Food rations to 1.1 million children. UN وقدّم برنامج الأغذية العالمي، الذي كان يعمل مع البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، حصص إعاشة يومية لـ 1.1 مليون طفل.
    The United Nations and the partners also contributed to a national school feeding programme by supporting the development of the long-term plan to provide free national universal school feeding by 2030. UN وأسهم كل من الأمم المتحدة والشركاء أيضاً في برنامج وطني للتغذية المدرسية من خلال دعم وضع خطة طويلة الأجل لتوفير التغذية المدرسية المجانية لجميع التلاميذ على النطاق القومي.
    In addition, the Section staff will be supporting highly complex relational databases and interfaces with data feed systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدعم موظفو القسم قواعد بيانات وواجهات بينية علائقية جد معقدة بنظم للتغذية بالبيانات.
    Provision of guidance on implementation of newly approved Food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks UN :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية
    The Group also called for adequate funding for the thirteenth replenishment of the resources of the International Development Association. UN كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتغذية الثالثة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Mars Express Power supply units, participation in instruments UN وحدات للتغذية الكهربائية، والمشاركة في الأجهزة
    Economically, the privatization of the river will prevent indigenous peoples from using a river that for generations has been a means of nourishment and transportation. UN ومن الناحية الاقتصادية، ستمنع خصخصة النهر الشعوبَ الأصلية من استخدام نهرٍ شكَّل على مدى أجيال وسيلة للتغذية والنقل.
    A bull-pen working space with sound feeds and closed-circuit television will be provided free of charge to journalists. UN وسيُوفر للصحفيين مجانا مكان عمل مخصص لهم يحتوي على أجهزة للتغذية الصوتية ودورات تلفزيونية مغلقة.
    Well, we now know conclusively that they have no real need for sustenance. Open Subtitles حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus