"للتوقف" - Translation from Arabic to English

    • stop
        
    • stopping
        
    • pause
        
    • pull
        
    • quit
        
    • cessation
        
    • stopped
        
    • stops
        
    • disrupted
        
    Dutch... at some point, you're going to have to stop walking out of every single room I walk into. Open Subtitles دوتش في بعض الحالات يجب أن تعطين لنفسك مجال للتوقف ولا تركضي إلى كل غرفة أتجه نحوه
    I picked a really bad time to stop drinking coffee. Open Subtitles لقد إخترت توقيت سيء للغاية للتوقف عن تناول القهوة
    Failed again to hide, to stop loving him, but I couldn't. Open Subtitles فشلت مجددًا للاختباء ، للتوقف عن حبه لكنني لم أستطيع
    And even more painful to realize we have no intention of stopping. Open Subtitles .. ومن المؤلم أكثر أن ندرك أنه ليست لدينا أيّة نيّة للتوقف 637 00:
    To learn how to hypnotize Hunter, not to stop smoking. Open Subtitles لمعرفة كيفية نوم مغناطيسيا هنتر، وليس للتوقف عن التدخين.
    I had to stop going to camp after that. Open Subtitles اضطررت للتوقف عن الذهاب الى التخييم بعد ذلك
    But can you tell her to cry and beg me to stop? Open Subtitles ولكن هل باستطاعتك اخبارها بأن تبكي وتتوسل بي للتوقف عن مضاجعتها؟
    Well, no, but th-they should have enough sense to stop... when their best work is behind them. Open Subtitles ‫حسنا، لا، ولكن ينبغي ‫ان يكون لديهم الحس الكافي للتوقف ‫عندما يكون أفضل ‫أعمالهم ورائهم
    Acting as Marilyn's intermediary Dr. Greenson met with Fox to stop Fox from proceeding with its plan. Open Subtitles من خلال عمله كوسيط لمارلين قام دكتور جرينسون بمقابلة الشركة للتوقف عن الإستمرار في خطتها
    It was time to stop wearing this stupid costume. Open Subtitles حان الوقت للتوقف عن ارتداء هذا الرداء السخيف
    Yeah, well, we did not stop but may'll be difference. Open Subtitles أجل, لم يكن هنا داعى للتوقف انت تعرف الفرق
    Water-purifying tablets. Won't always have time to stop and boil it. Open Subtitles أقراص تنقية المياه لن يكون لدينا وقت دوماً للتوقف وغليه
    You need this job, and you need to stop telling yourself Open Subtitles انت تحتاج لهذه الوظيفة, و تحتاج للتوقف من إخبار نفسك
    I need this, I need to stop For being a frog Open Subtitles أحتاج إلى هذا , أحتاج للتوقف . عن كوني الضفدع
    I played so badly, I got halfway through and had to stop. Open Subtitles لقد عزفت بشكل سيء، دفعني للتوقف عن العزف في منتصف المقطوعة.
    It took my aunt five years and a trip to ICU to stop making excuses for that man and get a divorce. Open Subtitles لقد تطلب من خالتي 5 سنوات ورحلة إلى وحدة العناية المركزة للتوقف عن خلق أعدار لذلك الرجل وتحصل على طلاق.
    Does that seem like an acceptable stopping point to you? Open Subtitles هل يبدو لك ذلك موقفاً جيداً للتوقف الآن؟
    Many of us agree that this is the right time to pause and consider the achievements and the shortcomings of this Organization. UN ويوافق العديدون منا على أن هذا هو الوقت المناسب للتوقف والنظر في إنجازات هذه المنظمة وأوجه النقص فيها.
    I'd rather he saw her and swerved three lanes to pull over. Open Subtitles أفضل ان اقول انه قد رأها وانعطف عبر 3 مرات للتوقف
    It is time to quit numbering deaths and start counting survivors. UN وحان الوقت للتوقف عن إحصاء الوفيات والبدء في عد الناجين.
    The Islamic Group launches an urgent appeal for an immediate cessation of the military action against Iraq and for a return to the dialogue approach under the auspices of the Security Council. UN وتوجه المجموعة اﻹسلامية نداء عاجلا للتوقف فورا عن اﻷعمال العسكرية ضد العراق والعودة إلى نهج الحوار برعاية مجلس اﻷمن.
    It's time you stopped looking for places to project your guilt. Open Subtitles لقد حان الوقت للتوقف عن البحث عن أماكن لإسقاط ذنبك
    So I guess it wouldn't matter if I just jump off the wagon completely, since you already think I'm making pit stops. Open Subtitles إذاً أظن بأنه لا يهم لو أنني رجعت كما كنت بالسابق تماماً ونظراً لأنك تعتقد بالفعل بأنني أصنع حفر للتوقف
    Some relief assistance by NGOs working outside the escorted convoy system has been disrupted. UN وتعرضت للتوقف بعض عمليات اﻹغاثة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية العاملة خارج نظام القوافل المصحوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more