To this end, stockpiled cluster munitions have to be tested at regular intervals in order to ensure proper function. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب إجراء عمليات اختبار منتظمة للذخائر العنقودية المخزنة، وذلك من أجل ضمان حسن عملها. |
Since our last meeting, international concern about the humanitarian impact of cluster munitions has galvanized us into action. | UN | ومنذ آخر اجتماع لنا، دفعنا القلق الدولي إزاء الأثر الإنساني للذخائر العنقودية إلى اتخاذ إجراءات معينة. |
That is why Russia thinks it is premature to impose legally binding quantitative restrictions on the technical characteristics of cluster munitions. | UN | لذلك فإن الاتحاد الروسي يرى أنه من السابق لأوانه إدخال قيود كمية ملزمة قانوناً على الخصائص التقنية للذخائر العنقودية. |
(iv) Ensuring regular checks and disposal of ammunition found to be unstable; | UN | ’4‘ تأمين إجراء فحوص دورية وإبطال مفعول للذخائر غير المستقر منها؛ |
Emergency unexploded ordnance assessment of 243 km2 Km2 were assessed | UN | تقييم استعجالي للذخائر غير المنفجرة على مساحة 243 كيلومترا مربعا |
South Africa shares the concern about the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | وتتشاطر جنوب أفريقيا القلق إزاء الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية. |
We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. | UN | ونتشاطر شواغل المجتمع الدولي إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على الاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية. |
That is why we signed the Wellington Declaration on cluster munitions and are currently examining the convention on banning cluster munitions. | UN | ولذلك فقد قمنا بالتوقيع على إعلان ولنغتون للذخائر العنقودية الصادر عن مؤتمر دبلن وندرس الانضمام لاتفاقية حظر الذخائر العنقودية. |
The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions. | UN | وينبغي أن يكون الهدف إيجاد سبل ووسائل للحد من الآثار العشوائية للذخائر العنقودية. |
(i) Is the user trained to perform visual checks of munitions before use or firing? | UN | هل تلقى المستعملون التدريب على إجراء الفحص البصري للذخائر قبل الاستخدام أو الإطلاق؟ |
The new Convention on Cluster munitions is a historic achievement and a landmark in international humanitarian and disarmament efforts that comprehensively and effectively bans the cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. | UN | وتشكِّل الاتفاقية الجديدة للذخائر العنقودية إنجازا تاريخيا ومعلما في الجهود الإنسانية الدولية وفي مجال نزع السلاح وهي تحظر بصورة شاملة وفعالة الذخائر العنقودية التي تتسبب في ضرر غير مقبول للمدنيين. |
We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. | UN | ونحن نشاطر المجتمع الدولي القلق حيال الآثار الإنسانية المترتبة على الاستخدام غير المسؤول للذخائر العنقودية. |
Negotiations were currently under way on a sixth protocol on the subject of cluster munitions. | UN | وهناك مفاوضات جارية بشأن بروتوكول سادس مخصص للذخائر العنقودية. |
Spain had been one of the 34 countries producing cluster munitions and one of the 76 countries possessing such weapons. | UN | وقد كانت إسبانيا بالفعل من بين ال34 بلدا منتجا للذخائر العنقودية ومن بين ال76 بلداً حائزا على ذلك النوع من السلاح. |
This document introduced by France puts forward a pragmatic approach to developing and implementing generic preventive measures throughout the life-cycle of munitions. | UN | وتعرض هذه الوثيقة، التي قدمتها فرنسا، نهجاً برغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر. |
The public detonation of ammunition and explosives has also had a powerful effect. | UN | كما أن التفجير العلني للذخائر والمتفجرات يترك أيضا أثرا قويا. |
Children are also coerced into acting as porters of ammunition and equipment and, as such, are exposed to the same dangers as combatants. | UN | كما يُكره الأطفال على العمل كحمالين للذخائر والمعدات فيتعرضون بذلك إلى نفس المخاطر التي يتعرض لها المقاتلون. |
Attention is also being paid to issues such as the regulation of ammunition and explosives, which, unfortunately, do not figure in the recent draft instrument on marking and tracing. | UN | ويجري أيضا توجيه الاهتمام لمسائل من قبيل وضع القواعد المنظمة للذخائر والمتفجرات لم يرد ذكرها للأسف في مشروع الصك الأخير المتعلق بوضع العلامات على الأسلحة وتعقبها. |
They have shared their experience in the safe removal of unexploded ordnance and assisting victims. | UN | وتبادلت بلداننا تجربتها فيما يتعلق بالإزالة الآمنة للذخائر غير المنفجرة ومساعدة الضحايا. |
UNAMID has so far conducted emergency unexploded ordnance assessments covering 648,050 m² of land. | UN | وأجرت العملية المختلطة حتى الآن تقييمات للذخائر غير المنفجرة في حالات الطوارئ غطت مساحة قدرها 050 648 مترا مربعا. |
The DRAFT WORKING DEFINITION OF CLUSTER munition is as follows: | UN | وفيما يلي مشروع التعريف العملي للذخائر العنقودية: |
On the western portion of Vieques, the Navy operated an ammunition facility until 1948, when the facility ceased operations. | UN | أما في الجزء الغربي من الجزيرة، فقد كان للبحرية مستودعات للذخائر حتى عام 1948، حينما توقف العمل فيها. |
The final report does not detect significant effects of ammunitions and armaments containing depleted uranium on human health and the environment. | UN | ولم يبيِّن التقرير النهائي وجود آثار ملموسة للذخائر والأسلحة التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة الإنسان والبيئة. |
The actual client for the ammunition indicated in end-user certificate 732 is unknown and needs to be thoroughly investigated. | UN | وهوية المشتري الحقيقي للذخائر المذكورة في شهادة المستخدم النهائي 732 مجهولة وتتطلب استقصاء وافيا. |
Includes $5 for ammunition. | UN | يشـــمل مبلــــغ ٥ دولارات مخصص للذخائر. |
What? You mean this reliquary? | Open Subtitles | أتعني هذا الوعاء للذخائر المقدسة ؟ |