The higher number of UHF trunking mobile radios resulted from requirements for compliance with minimum operating security standards Communication centres | UN | تعزى الزيادة في عدد الأجهزة اللاسلكية المحمولة الفائقة التردد للربط عن ضرورة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Support and maintenance of a digital trunking network system comprising 1 main switch, 6 base stations and 2,007 user radios | UN | دعم وصيانة نظام شبكي للربط الرقمي، يشمل مفتاحا رئيسيا واحدا، و 6 محطات قاعدية، و 007 2 أجهزة اتصال لاسلكية للمستعملين |
Dialogue between different ethnic groups is considered the primary means to link diversities and develop tolerance in society. | UN | ويعتبر الحوار بين مختلف الجماعات الإثنية الوسيلة الأولية للربط بين أوجه التنوع وتنمية التسامح في المجتمع. |
By contrast the linkage of countermeasures with compulsory arbitration has serious disadvantages and could be a cause of instability. | UN | وبالعكس، للربط بين التدابير المضادة والتحكيم الإلزامي من ناحية أخرى عيوب خطيرة وقد يؤدي إلى عدم الاستقرار. |
The project consisted of 18 earth stations at different locations to provide connection through satellite. | UN | وكان المشروع يتألف من ١٨ محطة أرضية موجودة في مواقع مختلفة للربط من خلال الساتل. |
However, that compromise should not form the legal basis for linking the two issues, something the Group of 77 and China did not accept. | UN | غير أنه ينبغي ألا يشكل هذا الحل الوسط الأساس القانوني للربط بين المسألتين، وهو أمر لا تقبل به مجموعة الـ 77 والصين. |
Support and maintenance of digital trunking network system, comprising one main switch, 6 base stations and 2,329 user radios | UN | دعم وصيانة نظام شبكي للربط الرقمي، يشمل مفتاحا رئيسيا واحدا، و 6 محطات قاعدية، و 329 2 جهاز اتصال لاسلكي للمستعملين |
The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system. | UN | وقابل الرصيد غير المنفق جزئيا اقتناء معدات إضافية نتيجة ارتفاع تكاليف إصلاح النظام اللاسلكي للربط الرقمي. |
Support and maintenance of 33 ultra-high frequency repeaters and transmitters; 6,046 trunking radios supported, comprising 85 base radios, 493 mobile radios and 5,468 hand-held radios | UN | دعم وصيانة 33 جهازا من أجهزة إعادة الإرسال وأجهزة 109 4 أجهزة لاسلكية للربط بين الشبكات تمت صيانتها |
The higher number was attributable to the replacement of UHF base stations with trunking systems | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى الاستعاضة عن المحطات القاعدية ذات التردد فوق العالي بنظم للربط |
In Rio in 1992, the discourse changed and the concept " sustainable development " was brought in to link environment and development. | UN | أما في مؤتمر ريو عام 1992 فقد تغير مسار الحديث واستحدث مفهوم ' ' التنمية المستدامة`` للربط بين البيئة والتنمية. |
Except somehow in trying to link with you, it reset you to the day that you uploaded those scans. | Open Subtitles | إلا بطريقة ما في محاولة للربط معكم تم إعادتكِ تعيينكِ في ذاك الوقت الذي قمتِ بتحميل الفحص |
As a first step, I intend to pilot tools to link demand and supply, which can be developed progressively in the light of experience. | UN | وإنني أعتزم، كخطوة أولى، تجريب أدوات للربط بين العرض والطلب، التي يمكن تطويرها تدريجيا في ضوء الخبرة المكتسبة. |
446. In this regard, some support was expressed for a linkage between countermeasures and compulsory dispute settlement. | UN | 446- وأعرب في هذا الصدد عن بعض التأييد للربط بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات إلزامياً. |
The exploration of new models of linkage between the two would seem a particularly suitable focus for the Brookings Process. | UN | ويبدو أن استكشاف نماذج جديدة للربط بين الاثنين أمر موضع تركيز مناسب لعملية بروكينغز. |
Participants needing a wireless network connection should purchase an access card at the Centre in Bangkok. | UN | وينبغي للمشاركين المحتاجين للربط بالشبكة اللاسلكية أن يشتروا بطاقة دخول إلى الشبكة في المركز في بانكوك. |
It was further noted that additional land in the area was being confiscated just to build roads linking the settlements. | UN | وأشير كذلك إلى أنه يتمّ مصادرة أراض إضافية في المنطقة لغرض شقّ الطرق للربط بين المستوطنات. |
Further to this agreement, UNCTAD hired a consultant to prepare a report on benchmarking indicators for Internet connectivity. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تعاقد الأونكتاد مع خبير استشاري لإعداد تقرير عن المؤشرات القياسية للربط بشبكة الإنترنت. |
The site was redesigned in early 1998 to facilitate navigation and linkages to other institutions. | UN | وأعيد تصميم الموقع في بداية عام 1998 لتيسير التصفح وإدراج وصلات للربط بمؤسسات أخرى. |
My delegation also supports the efforts of the United Nations to connect the global with the local. | UN | كما يؤيد وفد بلادي جهود الأمم المتحدة للربط بين ما هو عالمي وما هو محلي. |
We are all in the business of connecting people. | Open Subtitles | نحن جميعا في الأعمال التجارية للربط بين الناس. |
However, there is a vital and pressing need to bridge the efforts of different actors. | UN | غير أن هناك ضرورة حيوية وملحة للربط بين جهود مختلف الأطراف الفاعلة. |
His delegation rejected any attempt to associate terrorism with any religion, race, nationality or ethnic group. | UN | وقال إن وفده يرفض أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو قومية أو جماعة إثنية. |
In 2000 the global POPIN web site had more than 4,500 links to the web site from other web sites worldwide. | UN | وفي عام 2000، كان هناك أكثر من 500 4 وصلة للربط بالموقع العالمي للشبكة من مواقع أخرى توجد في جميع أنحاء العالم. |
It is possible to observe another emergent but alternative approach to connect knowledge when analysing the Danish experience in terms of bridging local researchers and businesses with the international market. | UN | 50- ومن الممكن ملاحظة نهج آخر ناشئ ولكن بديل للربط بين المعارف عند تحليل التجربة الدانمركية من حيث إقامة الجسور بين الباحثين والأعمال التجارية المحليين والسوق الدولية. |
Measures have been taken to relate consultants' payments to work delivery. | UN | اتخذت إجراءات للربط بين المبالغ التي تدفع للخبراء الاستشاريين وإنجاز العمل. |
Established focal points in all Government Ministries and Agencies for effective networking through the fight of the crime; | UN | :: أنشأت مراكز التنسيق في جميع وزارات ووكالات الحكومة للربط الشبكي الفعال عن طريق مكافحة الجريمة؛ |