"للرسائل" - Translation from Arabic to English

    • communications
        
    • letters
        
    • messages
        
    • correspondence
        
    • message
        
    • our
        
    • messaging
        
    • communication
        
    • submissions
        
    • texts
        
    • text
        
    • e-mails
        
    • messenger
        
    • letter
        
    • texting
        
    He plans to ensure better follow-up to communications and country visits, in particular by exploring the possibility of new working methods. UN وهو يعتزم ضمان متابعة أفضل للرسائل والبعثات الموفدة إلى البلدان، بما في ذلك استكشاف إمكانية تحديد أساليب عمل جديدة.
    Twenty-one in-depth reviews of national communications have been undertaken. UN وقد تم إجراء ٢١ استعراضا متعمقا للرسائل الوطنية.
    The actual number of letters was determined by the number of contributing countries and the cash position of missions UN ويتحدد العدد الفعلي للرسائل بعدد البلدان المساهمة بقوات، وبالوضع النقدي للبعثات
    An exchange of letters regulates the cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وثمة تبادل للرسائل ينظم التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Member States were invited to provide building blocks for the messages that would be the backbone of the declaration. UN وقالت إن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم اللبنات اللازمة للرسائل التي ستمثل العمود الفقري للإعلان.
    There was no list of non-confidential communications concerning the status of women since no such communications had been received by the Secretary-General. UN ولم تكن ثمة قائمة للرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة، حيث لم يتلق الأمين العام أية رسائل من هذا القبيل.
    It appears that there have been, as yet, no inter-State communications under any of the instruments. UN ويبدو أنه لم يتم أي تبادل للرسائل بين الدول إلى حد الآن بموجب أي من الصكوك.
    A survey of the communications sent between 2005 and 2008 reveals the ubiquitous nature of this issue. UN وتكشف دراسة استقصائية للرسائل التي بعثت ما بين سنة 2005 وسنة 2008 عن أن هذه القضية تُثار في كل مكان.
    A website was set up specifically to support communications to the staff regarding Inspira. UN واستُحدث موقع شبكي مكرس خصيصا للرسائل الموجهة إلى الموظفين بشأن إنسبيرا.
    Note by the Secretary-General transmitting the confidential list of communications concerning the status of women UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة السرية للرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Note by the Secretary-General transmitting the non-confidential list of communications concerning the status of women UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة شبه السرية للرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    As one member of the Commission pointed out, it is rather improbable that a general multilateral treaty could consist of an exchange of letters. UN وكما أشار أحد أعضاء اللجنة، فإنه من غير المحتمل بالنسبة لمعاهدة عامة متعددة اﻷطراف أن تشكل تبادلا للرسائل.
    :: Send a second round of letters to international, regional and subregional organizations, supplementing the 17 letters already sent UN :: إرسال مجموعة ثانية من الرسائل إلى المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، تتمة للرسائل الـ 17 التي أُرسلت فعلا
    The Registry also finalized an exchange of letters with Belgium on the provisional release of persons on 9 August 2014. UN وأنجز قلم المحكمة أيضاً عملية تبادل للرسائل مع بلجيكا بشأن الإفراج المؤقت عن أشخاص في 9 آب/أغسطس 2014.
    This letter is in follow-up to our 509 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. UN وتأتي هذه الرسالة متابعة للرسائل السابقة البالغ عددها 509 رسائل بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين.
    This letter is in follow-up to our 510 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which constitutes the territory of the State of Palestine. UN وتأتي هذه الرسالة متابعة للرسائل السابقة البالغ عددها 510 رسائل بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين.
    I also call on both parties to heed the recent messages of the leaders of the Regional Peace Initiative. UN كما أدعو كلا الجانبين إلى الاستجابة للرسائل الأخيرة التي وجهها قادة مبادرة السلام الإقليمي.
    The overall goal is to develop an infrastructure capable of developing instantaneous transmission of text, image and voice messages from the Organization to the world. UN والهدف الأعم هو تكوين هيكل أساسي قادر على تطوير الإيصال الفوري للرسائل بالنص والصورة والصوت من المنظمة إلى العالم أجمع.
    These include publicizing key messages and reaching out to target audiences, employing the most appropriate tools. UN وسيشمل ذلك الترويج الإعلامي للرسائل الأساسية والوصول إلى فئات المتلقين المستهدفة من الجمهور باستخدام أنسب الأدوات.
    The agenda would include short presentations by experts on relevant topics intended to facilitate the unit's handling of correspondence; UN وسيشمل جدول أعمال الاجتماع عرضا موجزا يقدمه خبراء عن المواضيع ذات الصلة، لتيسير معالجة الوحدة للرسائل.
    (iii) Facilitate access to information on new developments and informal exchange of information through the means of an electronic message facility for use by government representatives, by the end of 2002. UN `3 ' تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002.
    Ensuring the availability of United Nations Secretariat video messenger facilities of Lotus instant messaging UN كفالة إتاحة استخدام المِرسال الفيديوي في نظام لوتس للرسائل الآنية، التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    The model communication form is reproduced in annex II to facilitate its further dissemination by States parties. UN ويجري إرفاق الشكل المستنسخ النموذجي للرسائل في المرفق الثاني لتيسير زيادة نشره من قبل الدول الأطراف.
    Consequently, when the Assembly resumes its discussion of this item at its fifty-seventh session, the Secretariat can make the full texts of the submissions available to interested delegations. UN وبناء عليه عندما تستأنف الجمعية العامة مناقشتها لهذا البند في دورتها السابعة والخمسين، يمكن للأمانة العامة أن تتيح للوفود المهتمة الاطلاع على النصوص الكاملة للرسائل.
    It's a text alert, means I've got a text. Open Subtitles إنه منبه للرسائل وتعني بأني حصلت على رسالة
    This is a one-stop shop of illicit e-mails, incriminating photos, and sex. Open Subtitles هذا مركز جامع للرسائل الإلكترونية المحظورة يحوي أدلة إدانة كالصور والعلاقات
    No texting, no wandering the halls. Open Subtitles لا للرسائل النصية، لا لتجوال في القاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more