The Act also stipulated 18 years as the minimum age for marriage. | UN | كما نص الدستور على أن يكون السن الأدنى للزواج 18 سنة. |
To enter into marriage, the spouses must have reached the age of 18 and be of sound mind. | UN | ويشترط للزواج أن يكون العريس والعروس قد بلغا الثامنة عشرة من العمر وأن يكونا سليمي العقل. |
Kandyan marriage and Divorce Act, No. 44 of 1952 as amended: | UN | قانون كانديان للزواج والطلاق رقم 44 لعام 1952 بصيغته المعدلة: |
She noted, moreover, that, under special circumstances, women up to two years younger than the prescribed age could be allowed to marry. | UN | ولاحظت، فضلا عن ذلك، أنه في ظل ظروف خاصة، يسمح للنساء بالزواج في عمر أدنى من السن المقررة للزواج بسنتين. |
Raising the minimum age of marriage for Muslim girls. | UN | رفع السن الأدنى للزواج فيما يتعلق بالفتيات المسلمات. |
Consequently, the issue of discrimination or inequality regarding access to the civil rights inherent in marriage no longer existed. | UN | وعليه فإن مسألة التمييز أو عدم المساواة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المدنية الملازمة للزواج لم تعد موجودة. |
Women were also differentiated against in marriage, since the minimum legal age for marriage was 18 years for women and 21 for men. | UN | إن التمييز قائم أيضاً ضد النساء في مجال الزواج إذ أن السن الدنيا للزواج هي ٨١ سنة للمرأة و١٢ سنة للرجل. |
Thirty-seven per cent of the female population married under the age of 17, the legal minimum age required for marriage. | UN | فقد تزوج سبعة وثلاثون في المائة من السكان من اﻹناث دون سن ١٧، وهي السن القانونية الدنيا للزواج. |
It must not be forgotten that traditional population groups attach great importance to marriage, procreation and virginity. | UN | ويجب ألا يغيب عن اﻷذهان أن السكان المتمسكين بالتقاليد يولون أهمية كبيرة للزواج ولﻹنجاب وللبكارة. |
In Niger, for example, a local honour code values marriage over education. | UN | ففي النيجر مثلا، تعطي قيم الشرف المحلية اﻷولوية للزواج على التعلم. |
In 1997, the Chamber of Deputies approved a new law on civil marriage which establishes binding divorce. | UN | وفي عام ٧٩٩١، وافق مجلس النواب على قانون جديد للزواج المدني ينص على الطلاق المقيد. |
One factor relates to the minimum age for marriage. | UN | ومن هذه العوامل ما يتعلق بالسن الأدنى للزواج. |
The Cana Movement organises various other courses in preparation for marriage. | UN | وتنظم حركة كانا العديد من الدورات الأخرى المعنية بالاستعداد للزواج. |
The legal age for marriage was raised to 18 years from 15. | UN | وقد ارتفع السن القانوني للزواج من 15 سنة إلى 18 سنة. |
In order to marry, both the bride and the groom must be at least 18 years of age and capable of judgement. | UN | ويشترط للزواج أن يكون العريس والعروس قد بلغا الثامنة عشرة من العمر على الأقل وأن يكونا قادرين على اتخاذ القرار. |
Laird, you never needed my permission to ask Stephanie to marry you. | Open Subtitles | ليرد، لم تكن تحتاج لموافقتي أبداً. كي تطلب يد ستيفاني للزواج. |
Hey, hey, I am sure that return'for your wedding. | Open Subtitles | أنت ، أنا متأكد انه بأنه يخطط للعودة للزواج |
In 2006, 22 cases concerning marriages of persons below the legal marriageable age had been brought before the courts. | UN | وفي عام 2006، عرضت أمام المحاكم 22 حالة تتعلق بزيجات لأشخاص تقل أعمارهم عن السن القانونية للزواج. |
It's just dinner. Maybe wine. Not a marriage proposal. | Open Subtitles | إنه فقط عشاء، ربما نبيذ، ليس تقدّم للزواج |
They also conduct public-awareness exercises to bring their services to the attention of married couples and couples about to get married. | UN | كما يقومون بالتعريف بالبرامج لجلب اهتمام المتزوجين والذين يستعدون للزواج. |
That's the one drawback to marrying the head of the NSA. | Open Subtitles | هذا هو عيب واحد للزواج من رئيس وكالة الأمن القومي |
You want him to propose over a hot dog and beer? | Open Subtitles | هل تريدينه أن يتقدم للزواج على شطيرة سجق و بيرة؟ |
What did you say to me when I first proposed to you? | Open Subtitles | ما الذي أخبرتيني به في أول مرة تقدمت للزواج منك ؟ |
Women also fear the consequences of reporting illnesses and being `stigmatized'by diseases such as tuberculosis, which could affect their chances of getting married. | UN | وتخشى المرأة أيضا تبعات الإبلاغ عن الأمراض و ' وصمها` بالإصابة بأمراض من قبيل السل، مما يمكن أن يؤثر على فرصها للزواج. |
of age Entering into marital relations with persons under the age permitted for marriage | UN | الدخول في علاقات زوجية مع أشخاص تقل سنهم عن السن المسموحة به للزواج |
They were engaged to be married 12 years ago. Were they? | Open Subtitles | لقد كانوا مخطوبين للزواج منذ 12 عاما مضت حقا ؟ |
I'm not divorced, and you sound like you're proposing. | Open Subtitles | لست مطلقة وتبدو كما لو أنك تتقدّم للزواج |