"للزيادة في" - Translation from Arabic to English

    • increase in
        
    • the increased
        
    • to increase
        
    • increases in
        
    • of increased
        
    • growth in
        
    • the rise in
        
    • the increasing
        
    Percentage increase in total enrolment over previous year Administrative schools UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع الملتحقين عن السنة السابقة
    The proposed establishment of six new posts would meet the increase in the workload and allow the timely processing of accounting transactions. UN ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها.
    In response to this increase in workload, the Division has done the following: UN واستجابة للزيادة في عبء العمل، نفذت الشعبة ما يلي:
    The unspent balance was partly offset by additional requirements for utilities as a result of the increased cost of fuel and exchange rate fluctuations. UN ويقابل الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية للمرافق العامة نتيجة للزيادة في تكاليف الوقود وتقلبات أسعار الصرف.
    Increased requirements owing to increase in contractual rates of rations from a budgeted average of $5.60 per person per day to an average of $6.90 per person per day UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة عن المتوسط المدرج في الميزانية والبالغ 5.60 دولارات للفرد يوميا ليبلغ متوسطها 6.9 دولارات للفرد يوميا.
    Other: provisions made for increase in some administrative costs UN أسباب أخرى: تخصيص اعتمادات للزيادة في بعض التكاليف الإدارية.
    Percentage increase in contributions from year to year UN النسبة المئوية للزيادة في الاشتراكات من سنة إلى أخرى
    Percentage increase in peacekeeping staff over prior year UN النسبة المئوية للزيادة في عدد موظفي حفظ السلام مقارنة بالسنة الماضية
    The increase in contractual services amounting to $5,833,600 is explained in table 11 below. UN ويرد في الجدول 11 أدناه توضيح للزيادة في الخدمات التقاعدية، التي بلغت 600 833 5 دولار.
    The Advisory Committee is not convinced by the justification provided for the increase in travel requirements and recommends that the resources be reduced to $432,900. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير المقدم للزيادة في احتياجات السفر وتوصي بتخفيض الموارد إلى 900 432 دولار.
    Subtotal increase in international professional posts UN المجموع الفرعي للزيادة في وظائف الفئة الفنية الدولية
    % increase in UNICEF staff productivity through use of modern Enterprise Content Management system UN النسبة المئوية للزيادة في إنتاجية موظفي اليونيسيف عن طريق استخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المؤسسة
    The Board's responses to the increase in case considerations included: UN وشملت استجابات المجلس للزيادة في عمليات نظر الحالات:
    % increase in UNICEF staff productivity through use of modern Enterprise Content Management system UN النسبة المئوية للزيادة في إنتاجية موظفي اليونيسيف عن طريق استخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المؤسسة
    Percentage increase in peacekeeping staff over prior year UN النسبة المئوية للزيادة في موظفي حفظ السلام بالمقارنة بالسنة السابقة
    Given the increased quantity of generators and vehicles, the cost estimate includes the procurement of fuel tanks. UN ونظرا للزيادة في كمية المولدات والمركبات، يتضمن تقدير التكاليف شراء الوقود.
    For its part, Turkey launched an action plan at the end of 2003 to increase and diversify its assistance to the Palestinian people. UN وقد بدأت تركيا، من جهتها، خطة عمل في نهاية عام 2003، للزيادة في حجم مساعدتها للشعب الفلسطيني وتنويعها.
    increases in requirements are explained in paragraph 98 of the present report. UN ويرد شرح للزيادة في الاحتياجات في الفقرة 98 من هذا التقرير.
    Increased requirements are expected for travel of military contingent personnel as a result of increased charter costs. UN وتتوقع زيادة في الاحتياجات المتعلقة بسفر أفراد الوحدات العسكرية نتيجة للزيادة في تكاليف السفر.
    The allowance is increased by a percentage of the growth in the average monthly wage between the quarters preceding the date of indexation. UN وتزداد هذه اﻹعانة بالنسبة المئوية للزيادة في متوسط اﻷجر الشهري في كل ربع سنة سابق لتاريخ الربط بالتضخم.
    It was expected that the vast quantities of carbon dioxide released would go on increasing in line with the rise in energy needs, itself resulting from the growth in the population. UN وأضاف أنه من المتوقع أن تواصل الكميات الهائلة التي تنطلق في الجو من ثاني أكسيد الكربون زيادتها مسايرة للزيادة في احتياجات الطاقة، التي تأتي هي نفسها نتيجة الزيادة السكانية.
    It is estimated, as a result of the increasing number of appeals, that the cost for the reproduction of exhibits would increase. UN ومن المقدر أن تكاليف استنساخ العروض ستزداد نتيجة للزيادة في عدد حالات الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more