"للسلاح" - Translation from Arabic to English

    • weapon
        
    • gun
        
    • of arms
        
    • of weapons
        
    • guns
        
    • to Arms
        
    • arms by
        
    • armaments
        
    • disarmament and
        
    • force fighter
        
    • disarmament is
        
    We note in particular the importance of this noninterference provision in light of the recent ASAT weapon test. UN ونشير بصفة خاصة إلى أهمية أحكام عدم التعرض تلك على ضوء التجربة التي أجريت مؤخراً للسلاح
    This standard code should contain more information than the mere serial number of the weapon. UN وينبغي أن يتضمن هذا الرمز النموذجي من المعلومات أكثر من مجرد الرقم التسلسلي للسلاح.
    5. Effecting any changes in the main parts of a licensed weapon without the Directorate’s approval UN إجـراء أي تغـيير في اﻷجــزاء الرئيسية للسلاح الناري المرخص دون موافقة اﻹدارة.
    To win, we have to show that the gun manufacturer knowingly violated state law when they allowed guns to be illegally distributed. Open Subtitles للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني
    Consequently, legal transfers of arms cannot be prohibited. UN وعليه، لا يجوز حظر عمليات النقل المشروعة للسلاح.
    In addition, a revised electoral code has been promulgated, and a new law has been put in place to regulate the carrying of weapons by civilians in Burundi. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى سن قانون منقح للانتخابات وسن قانون جديد لتنظيم حمل المدنيين للسلاح في بوروندي.
    Venezuela believes that there is no such thing as the right or wrong use of the weapon. UN وترى فنـزويلا أنه ليس هناك شيء يُعتبر استخداما صحيحاً أو خطأ للسلاح.
    Concerning the nuclear test, the possession of the nuclear weapon by my country is a sovereign right. UN وبخصوص التجربة النووية، فإن امتلاك بلادي للسلاح النووي حق من صميم السيادة.
    The legal position may alter with time, and the legality of the weapon itself may have changed significantly. UN وقد يتغير الموقف القانوني بمرور الزمن، وقد يكون الطابع الشرعي للسلاح ذاته قد تغير كثيراً.
    (iv) Environmental Considerations: is the weapon likely to have a long term, widespread or severe impact on the natural environment? UN `4` الاعتبارات البيئية: هل من المحتمل أن يكون للسلاح تأثير طويل الأمد أو متفش أو خطير على البيئة الطبيعية؟
    33. The Trilateral Initiative is intended to establish a verification system under which States possessing nuclear weapons might submit excess weapon material. UN 33- ترمي المبادرة الثلاثية إلى وضع نظام للتحقق يمكن بمقتضاه للدول الحائزة للسلاح النووي أن تقدم فائض مواد صنع الأسلحة.
    It urges NPT parties to identify and stop all such violations as early as possible, well before these activities result in the actual manufacture or acquisition of a nuclear weapon. UN ويحث الأطراف في المعاهدة على تحديد جميع هذه الانتهاكات ووضع حد لها في أقرب وقت ممكن، وذلك قبل أن تؤدي إلى التصنيع الفعلي للسلاح النووي أو حيازته.
    The information would also be checked against the Interpol criminal information database to determine whether the relevant weapon had previously been linked to a criminal case. UN وتجري أيضا مقارنة هذه المعلومات مع قاعدة بيانات الإنتربول للمعلومات الجنائية لتحديد ما إذا كان للسلاح المعني أي صلة بقضية من القضايا الجنائية.
    Establishes the time limit for effecting the delivery of a weapon after a sale has taken place. UN ينص على مدة التسليم الفعلي للسلاح بعد إتمام البيع.
    In the case of Category 1, the problem of ERW is generally a direct consequence of the normal use of the weapon. UN ففي الفئة الأولى، تعتبر مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب بصورة عامة نتيجة مباشرة للاستخدام العادي للسلاح.
    Well, this guy is using a gun to go on an anti-gun crusade. Hmm. I mean, how else is he gonna make his point, I guess? Open Subtitles استخدام هذا الرجل للسلاح استمرار في حملة هادفة ضد استخدام السلاح أقصد، كيف له أن يوضح وجهة نظره، ؟
    If they trace the registration to the gun, they're gonna find out... Open Subtitles إذا تتبعوا رمز التسجيل للسلاح سيكتشفون أنه
    Next time you pop the safety off your gun, I'm gonna give you reason to use it. Open Subtitles المرة الثانية التي تقوم فيها بفتح زر الأمان للسلاح سأعطيك سببا لتستخدمه
    - That awareness be raised in arms-producing countries of the need for a more responsible attitude to the transfer of arms into conflict zones; UN :: توعية البلدان المنتجة للسلاح لتتحمل مسؤولية أكثر عن انتقال الأسلحة إلى مناطق الصراع؛
    We want rational disarmament and an end to the arms race and to the development of weapons of mass destruction, without distinction or discrimination. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    guns are involved, and I don't know anybody in the world who doesn't feel strongly about guns one way or the other. Open Subtitles لكن للسلاح علاقة بالأمر.. ولا أعرف أحداً في هذه الغرفة أو في العالم من لا يشعر بقوة تجاه السلاح أرجوك
    We firmly believe and have always maintained that violence and the resort to Arms can only further complicate the situation and cannot ever lead to sustainable peace in the region. UN ونحن نعتقد بقوة ونصرّ دائما على أن العنف واللجوء للسلاح لا يمكن إلا أن يزيدا الحالة تعقيدا ولا يمكن أبدا أن يؤديا إلى سلام مستدام في المنطقة.
    The prevention of the overt carriage of arms by communities continued to be a top priority for UNISFA. UN ولا يزال منع حمل الأهالي للسلاح علانية من أولى أولويات القوة الأمنية المؤقتة.
    Those States that manufacture armaments are always trying to improve their products and certainly to reduce failure rates. UN فالبلدان المصنعة للسلاح تسعى دائماً إلى تحسين منتجاتها، وتحاول يقيناً خفض نسب التعطل.
    We want rational disarmament and an end to the arms race without distinction or discrimination. We want genuine development that does not entrench poverty or ignore its causes. UN نريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح دون تفرقة أو تمييز، ونريد تنمية حقيقية لا تكرس الفقر أو تتجاهل أسبابه.
    (a) From 1023 to 1107 hours, two Turkish Air force fighter aircraft entered the northern flight information region (FIR) of Nicosia, at a speed of 360 knots and at an altitude of 500 to 9,000 feet; UN )أ( من الساعة ٣٢/٠١ إلى الساعة ٧٠/١١، حلقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي في منطقـة اﻹبـلاغ عـن التحليـق الشماليــة لنيقوسيــا بسرعـة ٣٦٠ عقدة وعلى ارتفاع تراوح بيـن ٥٠٠ و ٠٠٠ ٩ قدم؛
    The need for serious nuclear disarmament is being undermined by those claims. UN وتُقوض تلك المزاعم ضرورة أن يكون هناك نزع جاد للسلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more