The development of market systems that depend upon basic information on prices and supplies drives economic growth. | UN | ويؤدي وضع نظم للسوق تعتمد على المعلومات الأساسية المتعلقة بالأسعار والإمدادات إلى حفز النمو الاقتصادي. |
One key issue is the role of market fundamentals and non-fundamental factors in determining the dynamics of commodity prices. | UN | وتتمثل المسألة الرئيسية في دور العوامل الأساسية وغير الأساسية للسوق في تحديد آلية حركة أسعار السلع الأساسية. |
(iii) Business commits to continue to innovate, bringing solutions to market that support inclusive and green growth; | UN | ' 3` تلتزم أوساط الأعمال بمواصلة الابتكار بما يأتي بالحلول للسوق الداعمة للنمو الشامل والأخضر؛ |
Prior to the sanctions, this company was a major international pharmaceutical firm and frequent supplier to the international market. | UN | وقبل فرض الجزاءات، كانت هذه الشركة من كبار موردي الصيدلانيات الدوليين وكثيرا ما قامت بالتوريد للسوق الدولي. |
EXAMINATIONS OF STATISTICS AND REVIEW OF THE CURRENT market | UN | دراسة اﻹحصاءات واستعراض الحالة الراهنة للسوق والصورة المرتقبة |
Neither the State nor the market merit paramountcy over people. | UN | ولا يحق للدولة ولا للسوق أن تقدم على الناس. |
Member, Scientific Board, Common market Law Review; European Journal of International Law; Colombia Journal of European Law. | UN | وعضو المجلس العلمي للمجلة القانونية للسوق المشتركة، والمجلة اﻷوروبية للقانون الدولي، ومجلة كولومبيا للقانون اﻷوروبي. |
Agencies also provide the market with supplemental information that investors additionally consult. | UN | وتتيح الوكالات أيضا للسوق معلومات تكميلية يرجع إليها المستثمرون بصفة إضافية. |
And a market survey should have been conducted to ensure that the total fees payable were still competitive. | UN | وينبغي كذلك إجراء دراسة استقصائية للسوق لضمان أن تكون الرسوم الإجمالية الواجبة الدفع لا تزال تنافسية. |
These policies can be more or less successful even though they remain far from the theoretical ideal of a competitive market. | UN | وهذه السياسات يمكن أن تحقق قدراً متفاوتاً من النجاح رغم أنها تظل بعيدة عن النموذج المثالي النظري للسوق التنافسية. |
There is a greater reliance today on market self-regulation. | UN | وقد زاد اليوم الاعتماد على التنظيم الذاتي للسوق. |
Sounds like someone's prepping Intel for the black market. | Open Subtitles | يبدو وكأنه شخص ما الإستعداد إنتل للسوق السوداء. |
If the baby's hungry, come to the market and I'll buy food. | Open Subtitles | إن كان الطفل جائعاً يمكننا الذهاب للسوق و نشتري الطعام معاً |
I thought we were gonna set the market, make a killing. | Open Subtitles | نعم , ظننت اننا سنذهب للسوق وسنعمل مذبحة سمكية هناك |
She goes to the market in sweatpants and a T-shirt. | Open Subtitles | تذهب للسوق وهي ترتدي بنطالاً رياضياً وقميص قصير الأكمام |
1 stock market crash, and numerous blind dates, there I was. | Open Subtitles | وأنهيار للسوق وبعض المواعد الغرامية السيئة مازالت كما تركتنى كاسى |
So... which little piggy won't be making it to market? | Open Subtitles | حسنًأ أى هذه الأصابع لن يذهب معكِ للسوق ؟ |
In the effort to rush Lyritrol to market, lives were lost. | Open Subtitles | في الجهود الرامية الى ايصال الليرترول للسوق أرواح كثيرة فُقدت |
Now go to the mall and find yourself some dates. | Open Subtitles | والآن، اذهبوا للسوق التجاري واعثروا على بعض الأشخاص لتواعدوهم |
The programme provides its credit products on a commercial, self-sustaining and market-oriented microfinance basis. | UN | ويقدم البرنامج خدماته الائتمانية على أساس تمويل صغير تجاري وذاتي وموجه للسوق. |
Our support for MERCOSUR is a clear reflection of our national policy. | UN | ويمثل دعمنا للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تجسيدا واضحا لسياستنا الوطنية. |
market-friendly innovation policies in developing countries | UN | سياسات الابتكار المؤاتية للسوق في البلدان النامية |
We walk to work, to the park, to the store. | Open Subtitles | ذهبنا لعملنا مشياً على الأقدام .. وكذلك مشينا للسوق |
These included the launch of the SADC Free Trade Area and the COMESA Customs Union. | UN | وهذه الأنشطة شملت افتتاح منطقة التجارة الحرة للجماعة، والاتحاد الجمركي للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
They do, however, provide food for the people and supply local markets. | UN | إلا أنها توفر الغذاء للسكان والإمدادات للسوق المحلية. |
marketing and cooking take up 50 minutes and one and a half hours respectively. | UN | وتكرس 50 دقيقة وساعة و 30 دقيقة على التوالي للسوق والمطبخ. |
Has been informed not to bother us as we spend the afternoon shopping for trousers. | Open Subtitles | تم اعلامه الا يزعجنا لأنه بالظهر سنذهب للسوق نشتري بناطيل, وبالمصادفة |
Thus far, a direct benefit from the Global marketplace site has been the reduction of the time vendors take to apply for registration with multiple organizations. | UN | وحتى الآن، تتمثل المزايا المباشرة للسوق في خفض الوقت الذي يستغرقه البائعون لتقديم طلبات لتسجيلهم لدى المنظمات المتعددة. |
I went back to the supermarket today. Oh. I take it you met my mother. | Open Subtitles | عدت للسوق اليوم أتفهم من هذا أنكِ قابلتِ أمي |
I take his filthy money, and I go to the bazaar, and I buy food for the children. | Open Subtitles | ،آخذ أمواله القذرة واذهب للسوق واشتري طعاما للأطفال |
In India there was a need for a social contract containing pro-market reform and pro-poor measures. | UN | وقالت إن ثمة حاجة في الهند إلى عقد اجتماعي يشمل عملية إصلاح مواتية للسوق وتدابير تراعي مصالح الفقراء. |